- 相關推薦
從蘇州大學校訓中管窺中英互譯原理
本文基于近年來漢英對比研究所取得的成果,從語言的語境依賴、動態與靜態、一元結構與二元結構三個角度具體解釋蘇州大學校訓的中英文差異,從中可以看到英漢對比研究在翻譯與語言比較中的應用性價值.
作 者: 杜爭鳴 作者單位: 蘇州大學,外國語學院,江蘇,蘇州,215006 刊 名: 蘇州大學學報(哲學社會科學版) PKU 英文刊名: ACADEMIC JOURNAL OF SUZHOU UNIVERSITY(PHILOSOPHY & SOCIAL SCIENCE) 年,卷(期): 2007 28(2) 分類號: H059 關鍵詞: 蘇州大學校訓 漢英對比 英漢思維差異【從蘇州大學校訓中管窺中英互譯原理】相關文章:
自我介紹中英互譯04-16
論英漢互譯中的美學構建04-26
英漢互譯中語態變換小議04-27
英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04
英漢互譯中諺語巧合(2)05-04
中國20所著名大學中英文校訓09-07
佛學管窺04-27
關于《魯濱遜漂流記》中的種族歧視管窺論文05-01
《管子》道德思想管窺04-27
校訓伴我成長作文02-25