精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

從動態對等到新著《語言迷》-淺評尤金·奈達翻譯理論轉變及其指導作用

時間:2023-04-26 23:30:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從動態對等到新著《語言迷》-淺評尤金·奈達翻譯理論轉變及其指導作用

尤金·奈達的譯學思想在中國翻譯界一向占據著重要的地位,而奈達的"動態對等理論"在翻譯界的影響尤為巨大.動態對等翻譯理論,對兩千年來西方翻譯家相持不下的直譯與意譯之爭提供了一個令人信服的答案.他的新著《語言迷》則又宣布他的觀點已發生根本變化.本文將著重從翻譯理論的作用、動態對等及對奈達新作《語言迷》的介紹三個角度對奈達翻譯思想的轉變加以分析;闡述其翻譯理論在譯學框架中的地位及作用.

作 者: 廖玲 LIAO Ling   作者單位: 新疆大學,外國語學院,新疆,烏魯木齊,830046  刊 名: 語言與翻譯(漢文版)  PKU 英文刊名: LANGUAGE AND TRANSLATION  年,卷(期): 2006 ""(4)  分類號: H0  關鍵詞: 翻譯學   翻譯理論   翻譯實踐   動態對等理論   《語言迷》  

【從動態對等到新著《語言迷》-淺評尤金·奈達翻譯理論轉變及其指導作用】相關文章:

尤金賽劉翔力挫群雄成功衛冕05-04

《有趣的語言翻譯》教案04-25

《永遇樂·落日熔金》原文及翻譯03-02

終于等到你作文07-08

懷著希翼等到天明04-26

終于等到你作文01-20

尤姓女孩起名02-10

語言學理論畢業論文02-21

永遇樂·落日熔金原文翻譯及賞析12-20

我終于等到你的說說11-21