精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英漢文化中的空缺性及其翻譯策略

時間:2023-05-03 00:45:11 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英漢文化中的空缺性及其翻譯策略

文化與翻譯有著緊密的關系,翻譯不僅是兩種語言的相互轉換,同時也是不同文化的相互交流.要讓譯文與原文既形似又神似.必須要求譯語從文化意義的角度再現原文化所要傳達的意義、形式及風格,深刻了解雙方文化內涵、精通文化背景以及語言的"表層"與深層結構.本文擬從中西方文化的空缺性角度探討翻譯策略.

作 者: 駱敏   作者單位: 山東科技大學泰安校區  刊 名: 中國校外教育(理論)  英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(2)  分類號: H3  關鍵詞: 空缺性   翻譯策略   英漢互譯   跨文化交際  

【英漢文化中的空缺性及其翻譯策略】相關文章:

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28

跨文化交際中的英漢文化差異及其語用策略淺談04-27

英漢數字三的文化對比及其翻譯04-28

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

靜默語:跨文化交際中的禮貌策略及其文化依附性04-29

淺談英漢翻譯的文化差異及翻譯的不可譯性04-28

關于翻譯中的詞匯空缺現象及翻譯對策04-29

淺析漢語與英語在翻譯中的詞匯空缺04-29

文化視角中的異化與歸化翻譯策略04-27