- 相關推薦
淺談中國人名英譯的規范問題
目前我國人名英譯比較混亂,譯名混亂現象不僅存在于大眾媒體,即使學術性刊物也是問題種種.本文探討了中國人名外譯的歷史遺留問題以及所應遵循的規范要求和變通形式,意在促進作為專名的人名翻譯規范.
作 者: 譚秀梅 作者單位: 萊陽農學院外國語學院 刊 名: 科技信息(學術版) 英文刊名: SCIENCE & TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(8) 分類號: H3 關鍵詞: 人名 人名翻譯 規范【淺談中國人名英譯的規范問題】相關文章:
中國地名英譯的幾點注意事項05-04
商務合同英譯應注意的問題(2)05-04
商務合同英譯應注意的問題(1)05-04
商務合同英譯應注意的問題(三)05-04
商務合同英譯應注意的問題(二)05-04
商務合同英譯應注意的問題(一)05-04
商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(1)05-04
商務合同的嚴謹:英譯需注意問題(2)05-04
中國的環境問題03-13
“法人”的英譯05-04