- 相關推薦
論標點高中論文
標點符號貫穿中華文化上下三千年,可以說是中華文化之瑰寶,堪稱文字的“精靈”,這也正說明了其重要之處。
我曾看過一篇說標點的文章,大體說的就是一個自認為是文壇新星的青年給某雜志社投稿了一篇現代詩,筆鋒伶俐,寫的可讀性很高。但就這樣一篇現代詩,卻投稿數次都未被編輯采用。編輯很負責任的每次都在回信中都給出“,。、?......”這樣幾個標點符號,但作者并不理解,還在第三此投稿時在詩文后附了這樣一句話“詩我投了,標點你自己看著辦吧!”
編輯很生氣,但他還是很負責任的將這些標點又附在回信中,并按照作者的口氣附了一句話“ 標點我發了,詩你自己看著投吧!”
其實這個故事也并沒有說出什么,但仔細回想,這幾個標點,就說出了全部。
我沒有多高的文化造詣,更沒有什么資格去評判那些不加標點的文章,但我明白,這個“精靈”它能讓文章活起來,讓話語變得更加生動。
打個比方“我翱翔于天際”這一句話,看似很普通的詩句,但加上問號“我翱翔于天際?”這樣可能就是作者在問,“我”是否真的的在天際翱翔,或者作者在為自己的高傲自責,這都說不準。
然而加上逗號“我翱翔于天際,”那么作者一定有后話,可能是說“我翱翔于天際,放眼遼闊的疆土!钡鹊。這樣一個逗號就引出了下面的詩句。
或者加上嘆號“我翱翔于天際!”那么就加重了語氣。加上句號“我翱翔于天際!本妥C明作者這句話完結了。
其實還有很多例子,在此我指出的只是滄海一粟、冰山一角而已。
其次就是錯誤使用的標點,如“...”大多數人可能都認為這就是傳說中的省略號,為什么說這是傳說中的,因為在中國,“...”這個符號什么意思都沒有,只有在英國美國等國它才是省略號,而在中國“......”六個點,才是省略號。我見過的省略號很多,一篇作文里,有的人用三個點四個點,還有的人用二十多個點,這些密密麻麻的小點看的我頭疼,頭疼之余還有點搞笑和無奈。還有人使用“、、、、、、”這個符號,天哪!這是什么火星文?
前兩天我認識的一個農民工大哥發給我這樣一句話“兄弟,大哥最近好郁悶。。!”這時我就在想,你郁悶,我比你還郁悶。像是“”“!!!”這樣的符號,作者可能認為這種新興符號代表加重了他(她)的語氣,認為非常時尚。但我要說的是,中華的標點里,并沒有這些亂七八糟的符號,在我看來,這些完全只是標點使用的錯誤。
小學時老師就教過我們格物致知這四個字,(《現代漢語詞典》2005年發行的第五版將“格物致知”解釋為:“推究事物的原理法則而總結為理性知識!保┧f的是推究事物的原理法則而總結為理性知識。標點符號可不是這么讓大家格物致知的,這樣只會教壞下一代,讓他們失去對標點的興趣呀!
以上為我個人看法,如有不對之處請立即轉告修改,如果對標點感興趣的朋友,請開啟百度搜索,搜索“標點符號的正確使用方法。”
謝謝支持。
【論標點高中論文】相關文章:
論上訴契約論論文05-01
論競爭論文03-10
論土地征用論文05-01
論權益風險論文05-01
論抵押擔保論文05-01
論自私(下)論文05-01
論自私(上)論文05-01
論無權處分論文05-01
論宗密的方法論模式論文05-01
論高中體育在教學方面的改革教學論文05-02