- 相關推薦
對等論關照下法語動物類熟語的漢譯
熱語是語言的精華濃縮,而動物類熟語又是最具本族文化特色的一種表征.本文的研究在尤金·奈達(EugeneA Nida)"對等論"的基礎上,探討了法語動物類熟語的三種漢譯方法,以期更好地實現跨語言文化交流.
作 者: 楊小敏 作者單位: 浙江萬里學院外語學院,浙江寧波,315100 刊 名: 新疆石油教育學院學報 英文刊名: JOURNAL OF PETROLEUM EDUCATIONAL INSTITUTE OF XINJIANG 年,卷(期): 2009 ""(6) 分類號: H3 關鍵詞: 對詞法 替詞法 意譯法【對等論關照下法語動物類熟語的漢譯】相關文章:
接受美學概念下英漢習語翻譯中的讀者關照04-26
漢英趣味熟語--漫談英語熟語的學習04-27
功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等04-27
論WTO背景下的文化調適04-27
英文專利文獻的漢譯04-26
英漢諺語翻譯的對等模式04-27
勞動價值論的躍遷:能量價值論(下)04-26
論市場經濟下的誠信建設04-26
有關照片的作文02-22
總結一下工作 小論一下大盤04-24