- 相關推薦
だくいだくかかえる的用法區別
看到這三個詞,只要學過日語的人應該都不會陌生.這三個詞如果寫成漢字的話,都可以寫成"抱"字,翻譯成漢語的話,都可以譯成"抱著",但如果對它的一些特殊用法或某個詞的多義性未予以充分的注意的話,則可能造成誤譯.
作 者: 郭嘉 作者單位: 浙江工業大學 刊 名: 日語知識 英文刊名: THE KNOWLEDGE OF JAPANESE LANGUAGE 年,卷(期): 2008 ""(9) 分類號: H3 關鍵詞:【だくいだくかかえる的用法區別】相關文章:
《遙かに仰ぎ、麗しの》讀后感(輕度劇透)04-25
buy的用法總結_buy的用法句型06-15
the用法歸納04-11
see的用法06-12
it的用法歸納04-16
wish的用法05-04
worth 的用法05-04
let 的用法05-04
介詞at的用法大全03-09
regret的用法總結09-26