- 相關推薦
英漢互譯中的語義等值問題
文化影響著語言.不同的文化下,語言的涵義,使用的范圍,影響各有不同.本文試著用奈達的等值理論從語義、邏輯、功能及風格四方面對英語同漢語互譯中的等值問題進行闡述,證明作為翻譯的標準和原則,等值理論是具有廣泛指導意義的,同時,它是相對的,在翻譯的時候應更注重格式及內容.
作 者: 張潔楠 作者單位: 南華工商學院 刊 名: 中國校外教育(理論) 英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(6) 分類號: H3 關鍵詞: 語義等值 邏輯 功能 格式【英漢互譯中的語義等值問題】相關文章:
英漢互譯中語態變換小議04-27
論英漢互譯中的美學構建04-26
英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04
英漢互譯中諺語巧合(2)05-04
英漢語義對比試析04-27
英漢對比關系結構的句法語義研究04-27
圣誕節英漢互譯祝福語短語01-13
漢語中的陰陽語義場04-27
英漢習語翻譯中的民族特性04-26
英漢委婉語中的文化漫談04-27