精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英漢互譯中的語義等值問題

時間:2023-04-28 20:53:12 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

英漢互譯中的語義等值問題

文化影響著語言.不同的文化下,語言的涵義,使用的范圍,影響各有不同.本文試著用奈達的等值理論從語義、邏輯、功能及風格四方面對英語同漢語互譯中的等值問題進行闡述,證明作為翻譯的標準和原則,等值理論是具有廣泛指導意義的,同時,它是相對的,在翻譯的時候應更注重格式及內容.

作 者: 張潔楠   作者單位: 南華工商學院  刊 名: 中國校外教育(理論)  英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION  年,卷(期): 2008 ""(6)  分類號: H3  關鍵詞: 語義等值   邏輯   功能   格式  

【英漢互譯中的語義等值問題】相關文章:

英漢互譯中語態變換小議04-27

論英漢互譯中的美學構建04-26

英漢互譯中的諺語巧合(1)05-04

英漢互譯中諺語巧合(2)05-04

英漢語義對比試析04-27

英漢對比關系結構的句法語義研究04-27

圣誕節英漢互譯祝福語短語01-13

漢語中的陰陽語義場04-27

英漢習語翻譯中的民族特性04-26

英漢委婉語中的文化漫談04-27