精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

時(shí)政文本翻譯中的文化自主意識(shí)

時(shí)間:2023-05-02 18:11:33 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

時(shí)政文本翻譯中的文化自主意識(shí)

在經(jīng)濟(jì)全球化、民主平等和文化多元共融共存等呼聲愈加高漲的情形下,翻譯工作者在時(shí)政翻譯實(shí)踐中應(yīng)建立文化自主意識(shí),體現(xiàn)中國(guó)個(gè)性特質(zhì)的制度文化、價(jià)值觀及文化傳承.

作 者: 朱瑜   作者單位: 安徽工業(yè)大學(xué),外國(guó)語學(xué)院,安徽,馬鞍山,243002  刊 名: 淮北煤炭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF HUAIBEI COAL INDUSTRY TEACHERS COLLEGE(PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2008 29(2)  分類號(hào): H059  關(guān)鍵詞: 時(shí)政翻譯   多元化   文化意識(shí)   實(shí)踐范式  

【時(shí)政文本翻譯中的文化自主意識(shí)】相關(guān)文章:

淺談翻譯中的文化意識(shí)04-28

論批評(píng)性文化意識(shí)在跨文化交流中的作用-以旅游宣傳文本為例04-26

跨文化交際意識(shí)與英語導(dǎo)游翻譯04-29

翻譯目的論及其文本意識(shí)的弱化傾向04-26

典故翻譯中的文化缺省及其翻譯04-27

翻譯中的文化因素解讀04-27

漢語教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對(duì)策04-28

評(píng)析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27