精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

論順譯原則在英漢同傳教學與實踐中的實施策略

時間:2023-04-29 23:27:17 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

論順譯原則在英漢同傳教學與實踐中的實施策略

"順譯"原則是英漢同傳中的一項基本實踐原則.實現"順譯"的具體策略主要包括斷句、重復、歸納、轉換、綜合等.本文分析了各種策略的應用根據,并通過實例說明了在口譯教學與實踐中具體的應用效果.

論順譯原則在英漢同傳教學與實踐中的實施策略

作 者: 張威 Zhang Wei   作者單位: 北京第二外國語學院英語系,北京,100024  刊 名: 北京第二外國語學院學報  英文刊名: JOURNAL BEIJING INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 ""(12)  分類號: H159  關鍵詞: 英漢同傳   "順譯"   策略  

【論順譯原則在英漢同傳教學與實踐中的實施策略】相關文章:

英漢同聲傳譯中名詞化結構的順譯技法探討04-26

論英語教學實踐中的教學默契04-26

論英漢互譯中的美學構建04-26

淺談英漢翻譯中的一詞多譯現象04-27

有效的課堂教學實施策略03-14

論民族特色在英漢諺語中的體現04-27

論英漢動物習語中的文化差異04-27

[熱門]有效的課堂教學實施策略03-14

論英語精讀課文教學的實質和策略04-26

淺談口譯(同傳篇)05-04