《孟子》二章
《孟子》二章【經典案例】
[教學目標 ]
1.學習兩篇短論結構嚴謹、層層推進的論證方法及條分縷析、環環相扣的論說語言特色。
2.了解并掌握課文中一些古今異義詞,學習課文中的排比、對比等修辭手法。
3.正確理解并認識“天時、地利、人和”、“得道多助、失道寡助”及“生于憂患、死于安樂”的含義并從中得到應有的教益——人才要在艱苦中造就。
[難點、重點分析]
《孟子二章》難句解析
1.夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。
分析:(1)單句里的判斷句。“是”是判斷詞,不能說是指示代詞。“是”跟“非”相對,“非”作“不是”講,相當于現代漢語的偏正詞組,下文有“城非不高也”。如果把“是”看成指示代詞,可以通,但是不對,因為不能解釋“是”跟“非”相對持的現象:“‘我不能’,是不為也,非不能也。……王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。”主語的基本結構是轉折復句,“而”是轉折連詞,“然”復指它前面的一長段話,亦即復指一個假設復句。“然而”不是轉折連詞。清朝袁仁林《虛字說》:“‘然’為實然,語勢緩,……而‘連’字直轉也。”“然”指一種情況,無主句;“不勝”的主語因泛指省;“者”可以看成表停頓的助詞,也可以說它的作用相當于一個逗號。又,“夫”或說是發語詞,沒有意義,或說同“彼”,作“那”講。
(2)“如”,一般作“似”講,但這里不是,“不如”就是“及不上”。
譯文:“包圍著進攻它,就一定得到天時的條件了,是這個條件卻又不能取勝,就是天時不及地利啊。”焦循《孟子正義》說“環”即《周禮》“巫環”之“環”,用卜筮來主持沖鋒陷陣的人。
2.兵革非不堅利也。
分析:這是一種“合敘”句。一般的兩個主語共兩個謂語的句子如“衣冠整潔”,即可以說成“衣冠皆整潔”,又可以說成“衣整潔,冠整潔”、“衣冠整,衣冠潔”、“衣整冠潔”、“衣潔冠整”等,這說明這種句型只有一套語法關系。“兵革非不堅利也”不能這樣,它有兩套語法關系,亦即有兩個主謂結構,句子成分的有關詞兒的說明與被說明之間的搭配并非任意的,而是受著嚴格制約的。“例如“兵”只跟“利”構成主謂關系,不能跟“堅”構成主謂關系;“革”只能跟“堅”構成主謂關系,不能跟“利”構成主謂關系。這是形式上的一套主謂關系、實質上的兩套主謂關系。以本句而論,不說“兵革非不利堅也”,而說“兵革非不堅利也”,“合敘”中又有錯綜變化,可算難中之難。又如:“衣食饑寒者,慈父之道也。”(《鹽鐵論·憂邊》)其實是“衣寒食饑者……”。沒有錯綜變化只是合敘的。例如:“君臣不惠忠,父子不慈孝。”(《墨子·兼愛中》)意思是:“君不惠,臣不忠,父不慈,子不孝。”
3.①以天下之所順,攻親戚之所畔,|②故君子有不戰,||,③戰|④必勝矣。
分析:(1)這句的基本結構是因果復句。第一部分的主語因泛指省略。“天下之所順”、“親戚之所畔”都不是主謂詞組,而是偏正詞組,兩個“之”字的作用在于聯系定語和以“所”字結構作成的中心語。介詞結構“以天下之所順”是方式狀語,一般可以不在它后面加上逗號,現在加上,為的是強調狀語。正句又是轉折復句,轉折復句的正句又是假設復句或者假設復句的緊縮形式。
(2)“畔”,《課本》注“同‘叛’”。據王力先生的看法,此說未當。應該說“畔”在這里等于“叛”,后來寫成“叛”。《孟子》不見“叛”,“畔”共出現了6次;《論語》也不見“叛”,“畔”共出現了4次,如:“亦可以弗畔矣夫”(《雍也》)、“公山弗擾以費畔”(《陽貨》)等。從《論語》《孟子》來看,可以依照王先生的說法。但還有另外的語言現象:《尚書》“畔”“叛”并見,各出現了一次。如:“時義和顛復厥德,沈亂于酒,畔官離次。”(《胤征》)“武王崩,三監及淮夷叛。”(《大誥序》)歷來傳說是由于孔子編成今文尚書,今文尚書至少不遲于《論語》,當然比《孟子》早得多。這樣看來,說“親戚畔之”的“畔”同“叛”還是可以的。“親戚”基本義是“親人”“親屬”。“戚”就是“親”,同義并列。《尚書·金滕》:“周公日:‘未可以戚我先王。’”根據不同的語言環境,“親戚”有時候指父母;如:“親戚妻子,質也。”(《韓非子·八經》)“其親戚死,其肉而棄,然后埋其骨,乃成為孝子。”(《列子·湯問》)。有時候指“家里人”,如:“曹人聞之,率其親戚而保釐負羈之間者七百余家。”(《韓非子·十過》)“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。”(《史記·廉頗藺相如列傳))有時候指“內族、外族的親人”,《禮記·曲禮上》:“兄弟親戚稱其慈也。”孔穎達疏:“親指族內,戚言族外。”《史記》有“外戚世家”。本句“親戚畔之”,“親戚”既可以指“父母”,也可以指“家里人”,還可以指“內親外戚”,現代漢語里“親戚”只指“族外姻戚”,詞義轉移了。因此,楊伯峻《孟子譯注》把“攻親戚之所畔”譯成“攻打親戚都反對的人”,似
屑未確。“君子”,這里指“賢明的君主”。“有”,存在動詞;一說音義同“或”。《尚書·微子》:“殷其弗或亂正四方。”《史記·宋世家》“或”作“有”。(孟子·公孫丑下》:“夫既或治之,予何言哉?”趙歧注:“既,已也,或,有也。”從音理看,“有”“或”同在“匣”紐;“有”在“之”部,“或”在“職”部,“之”“職”對轉。
譯文:“拿天下都順從的力量去進攻連親屬都反對的人,因此,賢明的君主有不打仗的時候(或者“或許不打仗”),(但是,如果)打仗,就一定獲勝了。”
4.①故天將降大任于是人也,|②必先苦其心志,③勞其筋骨,④餓其體膚,⑤空乏其身,⑥行拂亂其所為,⑦所以動心忍性,⑧曾益其所不能。
分析:(1)這句的基本結構是時間修飾復句。第①分句是時間偏句,其他的都是正句。時間偏句表示了它是正句所發生的時間背景,它的真正作用等于時間狀語,只是結構上不是詞組而是分句;相同的用法如:“與人辯論,事理必盡,必伸其意。”(《劉叟墓謁》)表示時間修飾的分句,文言里更多的是用“……之……也”,如“然五人之當刑也,意氣揚揚。”(《五人墓碑記》)正句又是連貫復句。“所以”是介詞結構,相當于“以此”,“所”指第②分句到第⑥分句的內容。清朝張文炳《虛字注釋》:“‘所以’,順上指原之辭,猶云唯其如此,所以如此。”連貫復句的第一部分又是并列復句,前一部分講肉體受折磨,后一部分講行為有拂亂,講肉體受折磨的又是四個并列復句。連貫復句的第二大部分又是并列復句。
(2)苦,本義是有苦味的草,引申為“辛苦”的意思,“苦”跟“勞”同義,《鴻門宴》有“勞苦而功高如此”。“體”與“身”也是同義詞。亂,《說文》:“不治也。”從絲的不治引申為行動的不治。為,甲骨文像手牽大象,引申為“做”,“所以”想達到的。“苦”、“勞”、“餓”、“空乏
[4]