精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

疏離與回歸:議忠實之于翻譯

時間:2023-04-27 14:40:49 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

疏離與回歸:議忠實之于翻譯

就"忠實"概念的衍變、"忠實"對翻譯文化轉向以及受后現(xiàn)代哲學思潮影響理論界疏離、甚至試圖顛覆"忠實"原則的觀點提出了質疑;在對目的論和解構翻譯觀進行反思的基礎上,指出"忠實"并不等于亦步亦趨地保留原語形式.而是靈活、能動地忠實于原文意旨.忠實既規(guī)定了翻譯的內涵,又限制了翻譯向純粹創(chuàng)作的無限延伸.

作 者: 金艾 JIN Ai   作者單位: 西南交通大學外國語學院,成都,600031  刊 名: 重慶科技學院學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING UNIVERSITY OF SCIENCE AND TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION)  年,卷(期): 2008 ""(7)  分類號: H315.9  關鍵詞: 忠實   文化轉向   目的論   解構觀  

【疏離與回歸:議忠實之于翻譯】相關文章:

寡人之于國也原文及翻譯12-18

疏離的作文09-16

俄羅斯文學作品標題翻譯當議04-28

努力之于小小收獲10-14

取之于民,用之于民作文09-18

我們的疏離作文800字(通用12篇)04-09

消防議戰(zhàn)議訓作文(通用64篇)12-02

回歸的作文08-06

贈李司議,贈李司議張籍,贈李司議的意思,贈李司議賞析 -詩詞大全03-13

寡人之于國也教案02-13