精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

符號學術語sign的漢譯探討

時間:2023-04-26 22:11:39 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

符號學術語sign的漢譯探討

作為一門引進學科,符號學核心術語"sign"的漢譯必須體現學科術語翻譯的簡潔、單義和一致性特點,并能準確反映其學科內涵.通過"sign"的四個不同漢譯名稱的分析對比,"符號"是"sign"的最佳漢譯.首先,因為 "符號"與所屬學科漢譯名稱"符號學"的形式和內涵相一致;其次,"符號"在漢語中屬上位概念,涵蓋面廣;最后,"符號"與"sign"在意義和功能上基本對等.

作 者: 韓曉方 溫美昕 HAN Xiao-fang WEN Mei-xin   作者單位: 井岡山學院,外國語學院,江西,吉安,343009  刊 名: 南昌大學學報(人文社會科學版)  PKU 英文刊名: JOURNAL OF NANCHANG UNIVERSITY(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES)  年,卷(期): 2007 38(4)  分類號: H315.9  關鍵詞: 術語   符號   漢譯   符號學  

【符號學術語sign的漢譯探討】相關文章:

公交術語:基礎術語05-04

公交術語:其他術語05-04

NBA籃球術語-各種統計術語05-04

學科術語 A05-04

銀行術語:匯票05-04

銀行術語:業務05-04

WTO常用術語03-27

電腦專用術語05-04

CDMA術語小集05-04

外貿價格術語05-04