- 相關推薦
從雙關效果看朱生豪《漢姆萊脫》的雙關翻譯
雙關是莎士比亞所運用的重要修辭手段,能否成功譯出雙關對重現莎劇的藝術技巧和豐富內涵意義重大.從雙關修辭的藝術效果角度,探討了朱生豪<漢姆萊脫>的雙關翻譯,指出其譯文存在缺陷,未能忠實地體現原劇的藝術風格、語言特色及戲劇效果.
作 者: 何津 作者單位: 吉首大學,外國語學院,湖南,張家界,427000 刊 名: 重慶工學院學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF CHONGQING INSTITUTE OF TECHNOLOGY 年,卷(期): 2009 23(9) 分類號: H315.9 關鍵詞: 雙關 雙關效果 雙關翻譯 朱生豪 《漢姆萊脫》【從雙關效果看朱生豪《漢姆萊脫》的雙關翻譯】相關文章:
有趣的雙關語(英語廚房)05-04
與朱元思書原文及翻譯09-02
送朱大入秦原文翻譯09-27
秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08
與朱元思書原文及翻譯注釋09-02
萊萊的表情店鋪_1000字05-02
《時代廣場的蟋蟀》讀后感-朱俊豪04-25
初中教育的效果該怎么看呢?04-27
桑生李樹原文翻譯03-01
想脫單說說05-16