精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

從功能對等角度看《格列佛游記》兩個中譯本的詞匯翻譯

時間:2023-04-28 21:53:40 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

從功能對等角度看《格列佛游記》兩個中譯本的詞匯翻譯

詞匯是語言意義的主要載體,詞匯在語言中的作用相當于細胞和肌體的關系.通過對<格列佛游記>詞匯的翻譯作較為深入地分析和研究,探索如何運用奈達的功能對等理論指導詞匯翻譯,實現詞匯語義的對等.

作 者: 謝靜   作者單位: 湖南師范大學外國語學院,湖南,長沙,410081  刊 名: 湘潭師范學院學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 30(6)  分類號: H0159  關鍵詞: 功能對等   詞匯翻譯   對比  

【從功能對等角度看《格列佛游記》兩個中譯本的詞匯翻譯】相關文章:

功能對等與交際翻譯之交匯點-交際對等04-27

英漢諺語翻譯的對等模式04-27

從關聯理論角度看翻譯的本質04-27

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27

從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26

從多元系統理論角度看魯迅的翻譯策略04-26

從功能翻譯理論看林語堂的《重編中國傳奇》04-27

翻譯的異功能論04-26

Shall在《關稅與貿易總協定》兩中譯本中的翻譯初探04-27