- 相關推薦
商標英譯技巧
商標英譯是一種跨文化的交際活動.翻譯時既要考慮譯人語消費者的文化背景和審美情趣,又要盡可能地保持原語的意旨.在分析中英文化差異的基礎上,根據不同情況,采用意譯、音譯或音意合譯等方法.
作 者: 崔學榮 CUI Xue-rong 作者單位: 河南師范大學外國語學院,河南,新鄉,453003 刊 名: 信陽農業高等?茖W校學報 英文刊名: JOURNAL OF XINYANG AGRICULTURAL COLLEGE 年,卷(期): 2008 18(2) 分類號: H059 關鍵詞: 商標 翻譯 文化差異【商標英譯技巧】相關文章:
漢語習語的英譯技巧04-26
淺議國際貿易中商標英譯的方法04-26
常見中文俗語諺語英譯技巧05-04
淺談中醫四字結構的英譯技巧04-26
技校英語教學中的英譯漢方法與技巧04-29
商標翻譯中的對等現象及常見技巧04-27
“法人”的英譯05-04
法律詞語的英譯04-26
試論宋詞英譯04-28
漢語成語英譯商榷--從《圍城》英譯本談起04-29