- 相關推薦
論英語PERMUTATION現象的漢譯
英語移位分兩類:一類是語法移位;另一類是語用移位.語法移位是強制性移位,不移位不符合約定俗成的語法規范.語用移位是選擇移位,其轉換規則受語用修辭原則支配,語用移位是在言語交際活動中強調所表達的語言信息的極其重要的手段.對英語語用移位的翻譯,應廣泛采用改變詞序(inversion)技巧及漢語的語用移位手段來處理.
作 者: 皮方於 作者單位: 西南民族大學,外國語學院,四川,成都,610041 刊 名: 西南民族大學學報(人文社科版) PKU CSSCI 英文刊名: JOURNAL OF SOUTHWEST UNIVERSITY FOR NATIONALITIES(HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2005 26(7) 分類號: H315.9 關鍵詞: 語法移位 語用移位 改變詞序 等值【論英語PERMUTATION現象的漢譯】相關文章:
論英語習語漢譯的靈活性04-28
論英語歧義現象04-26
論英語無靈主語句及其漢譯04-28
英語明喻的漢譯04-27
論英語歧義現象的句法分析04-27
論非英語專業學生漢譯英能力培養04-29
論審美中的移情現象04-30
從英漢句法對比論漢譯英的翻譯單位04-30
淺談英語被動語態的漢譯04-28
對等論關照下法語動物類熟語的漢譯04-27