- 相關推薦
字幕翻譯的語境語用維度
以巴斯爾·哈蒂姆與伊恩·梅森的三維語篇語境分析模式為框架,結合翻譯研究的功能理論,針對語境的語用維度對譯例作描述性分析.認為在字幕翻譯中,語境語用維度應該包括"虛擬現實"和現實翻譯行為兩個層面.在字幕翻譯中,譯者適當地對原文信息進行調整,既是表現微觀"虛擬話語"的語用意圖,也是服務于譯文的宏觀功能.輔助譯語觀眾對源語影視作品的理解,是譯者選擇調整策略的理據之一.
作 者: 梁碧瀅 Liang Biying 作者單位: 廣東外語外貿大學英文學院,廣東廣州,510420 刊 名: 廣東技術師范學院學報 英文刊名: JOURNAL OF GUANGDONG POLYTECHNIC NORMAL UNIVERSITY 年,卷(期): 2008 ""(1) 分類號: H315.9 關鍵詞: 字幕翻譯 語境 語用維度 功能【字幕翻譯的語境語用維度】相關文章:
以哈蒂姆與梅森的語境分析模式探討字幕翻譯04-28
文化語境與翻譯04-27
淺析語境與翻譯04-28
語境與翻譯的關聯04-28
語用學與翻譯04-26
語用能力、語境與對外漢語教學04-30
翻譯中的語境意義04-28
文化語境與語詞翻譯04-28