精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英語教學中單詞的歸類對比

時間:2023-04-30 13:06:55 英語論文 我要投稿
  • 相關推薦

英語教學中單詞的歸類對比

一、英語單詞和漢語的對比。

學生初學英語,幾乎總是自覺不自覺地進行英漢對比。這就需要教師因勢利導,幫助學生正確理解掌握單詞的含義和用法。這可從詞義和詞性兩個方面著手。比較詞義:英語與漢語是兩種完全不同的語言,詞義很難等同,而學生往往把與漢語字詞與相應的英語單詞機械地套用,出現“ see a book”(看書)、“kick football”(踢足球)這樣的錯誤。在教學中引導學生比較英漢詞義的不同,可使學生正確理解單詞本意,盡快擺脫母語的干擾。

英語教學中單詞的歸類對比

比較詞性:英漢詞性格有異同,有時用法差異很大。如漢語動詞可直接用作名詞充當主語,而英語中必須用其動詞的非謂語形式。再如漢語中常成對地使用“因為.&127;....所以......”、“雖然......但是......”這樣的連詞,而英語中because和so、though和but則不可連用,必須去掉其中一個。通過對比可使學生分清其中的從屬連詞、并列連詞、副詞的區別、避免類似錯誤。

當然,單詞的英漢對比不能孤立地進行,要在句子中才能取得較好效果。

二、英語單詞之間的對比。

英語單詞之間的對比主要涉及詞的含義和用法以及詞性、詞形等內容。

比較詞義:主要是利用同義詞、近義詞或反義詞進行比較。詞義完全相同的詞極為少見,單詞意義上的相似,相近而不同,造成了學生學習的困難,有必要進行比較。如: 1、我向窗外(看)去,(看)到他進了教室。2、他仔細(聽),但什么也(聽)不到。兩句中分別出現了兩個“看”和“聽”,但前者需分別使用look或listen表示有意識的動作,后者分別用see或hear,表示無意識的結果。

一些易被誤認為是同義而實為漢義的詞更需通過比較指出區別。如:我昨天在圖書館(借)了一本書,今天早晨(借)給小李了。前一個“借”用brrow,表示“借人”,后一個則用lend,表示“借出”。

詞義對比還需注意單詞在句中的搭配。如:我做作業(用)了兩小時。“用”時間可用take或spend,但前者主語是“做作業”,需用it形式主語,而

[1] [2] 

【英語教學中單詞的歸類對比】相關文章:

英語教學中單詞的歸類對比05-02

英漢語對比研究在大學英語教學中的應用04-29

對比體廣告中的隱對比式廣告04-29

漢英對比研究中的權力話語04-27

英漢語中動結構認知對比研究04-26

對比法在二外日語教學中的運用05-02

趣味歸類(十一)04-26

趣味歸類(七)04-27

趣味歸類(六)04-28

考研英語中需要注意的“特殊單詞”04-27