精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

介詞短語在句中分析與翻譯的實例04

時間:2023-04-30 11:58:14 英語論文 我要投稿
  • 相關推薦

介詞短語在句中分析與翻譯的實例04

46. If an engineer applies aformula or a tabulation or a curve blindly, without knowing its history,its accuracy and the limits of its sapplicability,the results that he obtains will be neither intelligent nor practical.   如果一個工程師盲目地應用一個公式、一張圖表或一條曲線,而對它的來歷、精確度和應用范圍卻一無所知,那么他所得到的結果既不明智,也不實際。(without...applicability介詞短語作謂語applies的條件狀語。that引導定語從句,在句中作obtains的賓語。)  47.The neutron carries no electrical charge and in some respects acts as though it were composed of a proton and electron combined,with the positive charge of the proton neutralized by the negative charge of the electron.   中子不帶電荷,并且有點像是由質子和電子結合而成的,質子的正電荷被電子的負電荷中和了。(in somerespects,“在某些方面”,“有點”。act as though,“表現得似乎”。as though引導方式方法狀語從句,其謂語常用虛擬語氣。句末with引出介詞復合結構,對前句的謂語作補充說明。)   48.We know that the rate of cooling from above the critical range will greatly change the structure and therefore the properties of any steel.   我們知道,從臨界溫度以上冷卻的速率會大大改變任何一種鋼的結構,從而會改變其性能。(from above..,“從……以上",是雙重介詞。)   49.Increasing problems of all kinds with fossil fuel power plants are turning power and utility companiesmoreandmore tOtheuseOfnuclearpoweredelectricgeneratingplants.   礦物燃料發電廠所產生的問題日益增多,這就促使電力公司和公用事業公司越來越傾向于采用核動力發電廠。(problem...with,“在……方面產生的問題”,with有表示“范圍”。)   50.Ever since,people have had difficulty in deciding whether the hovercraft should be ranged among ships,planes,or land vehicles—for it is something in between a boat and anaircraft.   從那以后,人們感到很難確定把這種氣墊船歸為哪一類:船、飛機還是車輛,因為它是一種介于船與飛機之間的交通工具。(in between,“介于兩者之間”,作定語修飾something。)   51.The electric resi

[1] [2] [3] 

介詞短語在句中分析與翻譯的實例04

【介詞短語在句中分析與翻譯的實例04】相關文章:

漣源方言處置句中主語述語間兩項介詞短語的同現04-28

介詞短語的語義空間04-26

淺談英語介詞的翻譯04-29

媒體文章俄漢翻譯常見問題實例分析03-02

翻譯中介詞的五種翻譯技巧04-28

英文語法難點:介詞短語05-04

據類介詞語法及翻譯05-02

實例英語:關于地址的翻譯05-04

跟介詞從有關的偏誤分析05-03

文言文中于的介詞用法分析04-29