- 相關推薦
淺談日本漢詩與《論語》
《論語》對日本文化具有深遠影響。據《日本書紀》、《古事記》記載,應神天皇五十八年,百濟國派王仁博士赴日時曾攜帶了大量漢文獻,并為皇太子冤道稚郎子傳授《論嘟》《懷風藻》曰:王仁始導蒙于輕島,辰爾終敷教于譯田,遂使俗漸沫泅之風,人趨齊魯之學。七世紀初,圣德太子傾慕中國文化,精通《論語》等經典,他在位期間制定的《憲法十七條》中的以和為貴,:其治民之本,要在于禮。上不禮而下非齊,下無禮以必有罪。是以君臣有禮,位次不亂:百姓有禮,則國家自鄉留:言是義本,每事必信:使民以時便是分別援引《論語學而》禮之用,和為貴:《論語為政》道之以德,齊之以禮,有恥且格:《論語學而》信近于義,言可復 ,《論語學而》使民以時等。據藤原宮出土木簡可知,藤原京時代的官員已把《論語》作為習字的范本。八世紀初,文武天皇頒布《大寶令》,創設大學,傳授《論語》等儒家經典,并舉行釋奠儀式,開始祭奠孔子。九世紀末,藤原佐世奉救編纂的《日本國見在書目錄》收錄《論語》類269卷,包括鄭玄《論語注》10卷、何晏《論語集解》10卷、皇侃《論語義疏》10卷等。平安朝時期《論語》成為學校公共必修課,全國范圍祭拜孔子的活動更加興盛祭文內容極力頌揚孔子的功德,并表達對孔子極端崇敬的心情。
一、日本漢詩對輪語》典故的引用
簡野道明《論語講義》認為:自古以來《論語》被尊為至高無上的圣典,上自歷代的天皇,下至市井的庶人,始終講究不倦。日本漢詩常常把《論語》典故作為意象符號融會到其詩歌創作之中,使得其詩作更加典雅含蓄。
顏淵典故是日本漢詩作家常常引用的對象,典出《論語雍也》:革食,一瓢飲,在陋巷。人不堪其憂,回也不改其樂。描繪顏淵在陋巷不改其樂的高貴品質。島田忠臣《獨坐懷古》巷居傍若顏淵在,坐嘯前應阮籍臨。日下閑游任意得,免于迎送古人心,引用顏淵典故,表明渴望得到人生中真正的知音:山崎篙齋《讀輪語》革瓢未味巷顏樂,掩卷吟嘆燈火前,通過對顏淵的頌揚,表達其高尚的思想境界:藤田彪《瓢兮歌》陋巷追隨不改樂,盒將美祿延天年,則是詩人借顏淵以言志,表明自己豁達的人生觀。
二、日本漢詩對輪語》章句的受容
《論語》中的章句多為典雅之詞,山崎篙齋《讀論語》讀盡魯論二十篇,德音如玉自溫然,表達了他對《論語》美好言辭的強烈共鳴。管原道真更是把《論語》提升到君政萬機此一經的崇高地位。日本漢詩作家常以《論語》的章句作為擬仿的范本,不斷攝取同化,移植、運用于漢詩作品之中。日本漢詩受容《論語》章句具有多種形式,主要有借用《論語》名句入詩、略變《論語》詞句入詩、化用《論語》句式與句意入詩、以整首詩作化用《論語》章句等。
三、日本漢詩中的孔子形象
《論語》傳入日本后,日本上下均尊孔子為師。伊藤仁齋《論語古義總論》盛贊孔子曰:夫子之德實為超邁群圣,夫子之道高于天地。管原道真《仲春釋奠聽講論語》亦稱圣教非唯一,孤源引萬流。珠從沫水出,轄自孔門投。問道誰為遠,趨庭莫暫留。此間鉆仰事,遙望魯尼山。表達了對孔子道德學問的無尚尊崇。日本漢詩中孔子形象的描繪,主要集中于對其高尚道德和厄于陳蔡的具體記述之中。
總之,通過對日本漢詩與《論語》關系的分析可以看出,日本學者積極移植、輸入《論語》元素《論語》成了日本重要的文化文本和思想文本。日本漢詩作家引述、化用《論語》,重在闡明其中的道德原則與倫理思想,藉以增強詩作的說服力與可信度,涵養個人德性和人格修養,成為其宣揚儒學精神、弘揚政治倫理教化之用的重要載體,甚至成為日本漢詩的有機組成部分,成為日本本土特色。
查字典范文網【fanwen.unjs.com】
【淺談日本漢詩與《論語》】相關文章:
淺談《論語》的交友觀04-30
淺談日本最初對佛教的受容04-29
漢詩英譯與文化修養05-01
日本的《道具論》與中華之道--淺談日本集團的設計理念04-27
語氣隱喻與古漢詩英譯04-28
論東漢詩體的流變05-01
淺談《現代日本語》例句的誤譯問題05-03
淺談選擇日本留學的三大理由04-28
漢詩英譯中模糊語言的處理04-27
淺談《論語》中的恥感思想及其現代意義04-27