語言的約定俗成和規(guī)范的論文
【摘要】人們在語言的使用中由于表達(dá)的需要或望文成義而誤用語言的現(xiàn)象。本文從諸如“逃之夭夭”等一些成語的誤用淺談?wù)Z言的約定俗成與規(guī)范.
【關(guān)鍵詞】成語“誤用”;約定俗成;語言規(guī)范
一、某些成語“誤用”現(xiàn)象
我們在使用語言的過程中會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一個(gè)現(xiàn)象:某些詞語現(xiàn)在人們普遍使用的意義與它的本義有一些差別,甚至截然相反。
1.“逃之夭夭”:這個(gè)成語本來應(yīng)該寫成“桃之夭夭”,出自《詩經(jīng)》中“桃之夭夭,灼灼其華!碧一ㄊ瞧鹋d的用法,用來烘托姑娘出嫁時(shí)的熱鬧場面以及快樂的心情。夭夭是桃花包含的樣子,形容茂盛而艷麗。灼灼是鮮明的顏色,這樣盛大的桃花開放用來形容女子出嫁。而今天我們再提到這個(gè)成語的時(shí)候大概只能想起它“逃走”的意思了。例如:“他對我的愛給了我太大的負(fù)擔(dān),最終我還是逃之夭夭了。”、“我們長大了,開始慢慢地老去,彈指間老去的不僅是歲月,更是一種心境。縱然曾經(jīng)多么輝煌,最終心底的明媚與憧憬也會(huì)在逝去的年華中‘逃之夭夭’了。”
2.“呆若木雞”:《現(xiàn)代漢語詞典》是這樣解釋的:“呆得像木頭雞一樣,形容因恐懼或驚訝而發(fā)楞的樣子。”而其本義卻恰恰與此相反,是用來表現(xiàn)一種鎮(zhèn)定自若,勝算在胸的神態(tài)。
3.“七月流火”:“每逢七月,驕陽似火!比藗冃稳莓(dāng)時(shí)的天氣酷熱經(jīng)常使用這個(gè)成語。出自《詩經(jīng)》,它的原意是“夏歷七月,大火星向西流去,天氣逐漸轉(zhuǎn)涼”,這與現(xiàn)在人們經(jīng)常使用的意思正好是相反的。
4.“空穴來風(fēng)”:出自宋玉的《風(fēng)賦》:“枳句來巢,空穴來風(fēng)。”意思是:“因?yàn)殍讟鋸澢,樹枝上常招引鳥兒筑巢;由于有空的洞穴,才引來了風(fēng)。”白居易有一首詩中準(zhǔn)確使用過這個(gè)成語“朽株難免蠹,空穴易來風(fēng)”。意思是腐朽的樹木難免會(huì)找來蟲子蛀咬,空的洞穴容易引來風(fēng)吹!笨梢,此語從本義看來“空穴”與“來風(fēng)”是一因一果,F(xiàn)在許多人望文生義地認(rèn)為它的意思就是“憑空捏造,沒有根據(jù)”。2005年6月6日的《錢江晚報(bào)》上有這么一句:
“豐田公司的代表人士認(rèn)為,所謂的十萬元買車并不是空穴來風(fēng),但他指出產(chǎn)品尚在設(shè)計(jì)中,價(jià)格問題不會(huì)那么早就確定下來。”顯然這是一種非常普及的誤用。曾經(jīng)的有原因變成沒根據(jù),沒來由了。曾經(jīng)有語言學(xué)的專家指正過這種現(xiàn)象,但是它們還是用開了,人們普遍的接受了。
二、“誤用”現(xiàn)象的原因
“桃之夭夭”起初用桃花的盛開及艷麗來表達(dá)女子出嫁的喜慶,而現(xiàn)代這樣的用法很少了.那么何不用“逃之夭夭”來替代“桃之夭夭”以滿足人們既想表達(dá)逃跑的意思又想使語言優(yōu)雅而使用成語的意愿呢?《現(xiàn)代漢語詞典》(2002增補(bǔ)本)里只有“逃之夭夭”,已經(jīng)沒有“桃之夭夭”了。語言的這種習(xí)非成是現(xiàn)象有其產(chǎn)生的深層次原因,有心理語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)等方面的原因,比如語言領(lǐng)域的“漣漪效應(yīng)”,“怪坡現(xiàn)象”以及語言處理的“容錯(cuò)機(jī)制”等。
語言是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人類最重要的交際工具,隨著社會(huì)的發(fā)展,科技的進(jìn)步和交往的增多,人們需要不斷地傳達(dá)新意。從某種意義上說,用原有的成語表達(dá)新的意義,以滿足現(xiàn)代人語言表達(dá)的需要這也是符合語言的經(jīng)濟(jì)性的。
語言或文字在從精英化到大眾化的發(fā)展過程中勢必會(huì)造成誤解。過去大多數(shù)讀書人或很有才華的人才會(huì)使用一些所謂的雅語。但隨著教育的普及以及人們交際范圍的擴(kuò)大,一些以前只出現(xiàn)在文人口中的言語也會(huì)出現(xiàn)在百姓的言語中!奥浠魉背鲎蕴拼娙死钊河竦脑娋洌骸疤m浦蒼蒼春欲暮,落花流水思離襟!彼緛硎切稳輾埓耗壕暗,而在從精英化到大眾化的使用過程中則變成了形容七零八落,不成局面的意思。
漢字作為語素文字所固有的因形示義的.特點(diǎn)也是成語誤用的一個(gè)很主要的原因。漢字是語素文字,從文字的表面就可以看出其大致的意思,因而更容易望文生義!懊垒喢缞J”這個(gè)成語出自《禮記·檀弓下》,它起初的意思是形容房屋高大美觀,宏偉壯麗。而現(xiàn)代的人們腦子里想的“美”大概更多的是各種各樣無法言說的美。例如:“荷花的形狀如傳說中的寶蓮燈,一盞盞寶蓮燈透過水底的黑暗,厚厚的淤泥照亮了整個(gè)河塘。呀,真是美輪美奐!
三、語言的約定俗成與規(guī)范
語言具有約定俗成性。我們一直在提倡語言的規(guī)范化,但是約定俗成也是語言規(guī)范化的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。當(dāng)語言面臨變化,同時(shí)這種變化已經(jīng)深入人心時(shí),我們不應(yīng)堅(jiān)持不懈地維護(hù)更具有古代特征,更具有詞源價(jià)值的規(guī)范,而是“遷就”或采用更為流行地通俗形式。成語雖然是語言中長期使用,錘煉而成的相對固定并且有其特定內(nèi)涵的短語,但是在時(shí)間的長河里,它當(dāng)然也不例外,同樣會(huì)發(fā)生語義的緩慢變化。但是也有某些語言學(xué)者寫文章批評指正這種成語誤用的現(xiàn)象。理由是我們要竭力維護(hù)語言的純潔,保證語言的規(guī)范。記得有一篇文章說:“如果我們?nèi)斡蛇@種詞語誤用現(xiàn)象發(fā)展下去的話,那么有一天‘昨日黃花’將與‘明日黃花’平起平坐。‘文不加點(diǎn)’、‘不刊之論’等都將粉墨登場,變?nèi)藗兊摹巴纳x”為“顧名思義”。那樣“規(guī)范的突破”就會(huì)導(dǎo)致語言的混亂,影響語言的健康發(fā)展。但是我們可以把對現(xiàn)有規(guī)范的突破分成“有益的突破”和“無益的突破”兩類。為廣大群眾普遍使用的語言新成分肯定有其存在的理由與存在的價(jià)值,我們對這種“規(guī)范的突破”應(yīng)予以肯定。人們已經(jīng)不再追究“打掃衛(wèi)生”、“恢復(fù)疲勞”、“養(yǎng)病”這類動(dòng)賓詞組是否符合語法,也不必太較真,人們似乎習(xí)以為常,見怪不怪了。其實(shí)語言的發(fā)展就是對原有的規(guī)范不斷地突破。有語言學(xué)家文章指出“打掃衛(wèi)生”可以說是打掃灰塵、保持衛(wèi)生這兩個(gè)結(jié)構(gòu)的合而為一。同樣,“恢復(fù)疲勞”可以說是恢復(fù)精力,消除疲勞的合成;“養(yǎng)病”是養(yǎng)身體,治病的合成。這樣還更符合語言的經(jīng)濟(jì)性。
趙元任先生的文章《什么是正確的漢語》中列舉了大量的習(xí)非成是的例子,說明語言問題的是非標(biāo)準(zhǔn)宜于采取明智通達(dá)的態(tài)度,他稱“習(xí)非成是”是語言產(chǎn)生變化的“最強(qiáng)大的社會(huì)力量之一!闭\然,我們固然不必贊賞言語錯(cuò)誤,提倡習(xí)非成是,但是也應(yīng)該看到,言語錯(cuò)誤只能力求減少,卻永遠(yuǎn)不可能滅絕,習(xí)非成是也是任何語言所難以禁絕的。
綜合來說,在語言的發(fā)展中,有些詞語被人們普遍地“誤用”,說明它們是符合語言的發(fā)展的,那么我們就應(yīng)該加以吸收,而不能固執(zhí)地一味指責(zé)。但同時(shí)也要對不利于語言健康發(fā)展的誤用及時(shí)有效地進(jìn)行規(guī)范。至于哪些利于語言的健康,哪些又不利于語言的健康,這需要語言學(xué)家敏銳的眼光以及時(shí)間的檢驗(yàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]王維輝.論詞的時(shí)代性和地域性.語言研究.
[2]張宜民,王華.別風(fēng)淮雨與習(xí)非成是.合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2004,05.
[3]錢乃榮.現(xiàn)代漢語.南京:江蘇教育出版社,2001,7.
[4]周丹平.從望洋興嘆看語言的習(xí)非成是現(xiàn)象.遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào).
[5]常寶儒.漢語語言的心理學(xué).北京:知識(shí)出版社,1990,10.
[6]戴昭銘.漢語研究的新思維.黑龍江:黑龍江人民出版社,2000,1.
【語言的約定俗成和規(guī)范的論文】相關(guān)文章:
主持人語言的規(guī)范的論文05-21
網(wǎng)絡(luò)語言的特點(diǎn)及其規(guī)范的論文05-28
淺析網(wǎng)絡(luò)語言的成因和規(guī)范10-18
語言文字的規(guī)范化論文01-28
語言文字的規(guī)范化的論文05-21
語言學(xué)論文中的不規(guī)范現(xiàn)象08-10
校園語言規(guī)范亟待加強(qiáng)的教育理論論文04-17
小議約定俗成07-02