- 相關(guān)推薦
等待戈多賞析
在人們?cè)絹碓阶⒅刈陨硭仞B(yǎng)的今天,報(bào)告的使用頻率呈上升趨勢(shì),報(bào)告包含標(biāo)題、正文、結(jié)尾等。那么你真正懂得怎么寫好報(bào)告嗎?以下是小編收集整理的等待戈多賞析,歡迎閱讀與收藏。
《等待戈多》(En attendant Godot),又譯做等待果陀,是愛爾蘭劇作家塞繆爾·貝克特的兩幕悲喜劇,1952年用法文發(fā)表,1953年首演。《等待戈多》 是戲劇史上真正的革新,也是第一部演出成功的荒誕派戲劇。
目錄劇本內(nèi)容作品評(píng)價(jià)思想主題藝術(shù)特征收縮展開劇本內(nèi)容
內(nèi)容簡(jiǎn)介
《等待戈多》是一出兩幕劇。第一幕,兩個(gè)身份不明的流浪漢戈戈和狄狄(弗拉季米爾和愛斯特拉岡),在黃昏小路旁的枯樹下,等待戈多的到來。他們?yōu)橄r(shí)間,語無倫次,東拉西扯地試著講故事、找話題,做著各種無聊的動(dòng)作。他們錯(cuò)把前來的主仆二人波卓和幸運(yùn)兒當(dāng)作了戈多。直到天快黑時(shí),來了一個(gè)小孩,告訴他們戈多今天不來,明天準(zhǔn)來。第二幕,次日黃昏,兩人如昨天一樣在等待戈多的到來。不同的是枯樹長出了四、五片葉子,又來的波卓成了瞎子,幸運(yùn)兒成了啞巴。天黑時(shí),那孩子又捎來口信,說戈多今天不來了,明天準(zhǔn)來。兩人大為絕望,想死沒有死成,想走卻又站著不動(dòng)。劇作無論從劇情內(nèi)容到表演形式,都體現(xiàn)出了與傳統(tǒng)戲劇大相徑庭的荒誕性。 貝克特以戲劇化的荒誕手法,揭示了世界的荒謬丑惡、混亂無序的現(xiàn)實(shí),寫出了在這樣一個(gè)可怕的生存環(huán)境中,人生的痛苦與不幸。劇中代表人類生存活動(dòng)的背景是凄涼而恐怖的。人在世界中處于孤立無援、恐懼幻滅、生死不能、痛苦絕望的境地。
劇本
登場(chǎng)人物: 愛斯特拉岡 弗拉季米爾 波卓 幸運(yùn)兒一個(gè)孩子 第一幕 【鄉(xiāng)間一條路。一棵樹。 【黃昏。 【愛斯特拉岡坐在一個(gè)低土墩上,脫靴子。他兩手使勁拉,直喘氣。他停止拉靴子,顯出精疲力竭的樣子,歇了會(huì)兒,又開始拉。 【如前。 【弗拉季米爾上。 愛斯特拉岡:(又一次泄氣)毫無辦法。 弗拉季米爾:(叉開兩腿,邁著僵硬的、小小的步子前進(jìn))我開始拿定主意。我這一輩子老是拿不定主意,老是說,弗拉季米爾,要理智些,你還不曾什么都試過哩。于是我又繼續(xù)奮斗。(他沉思起來,咀嚼著“奮斗”兩字。向愛斯特拉岡)哦,你又來啦。 愛斯特拉岡:是嗎? 弗拉季米爾:看見你回來我很高興,我還以為你一去再也不回來啦。 愛斯特拉岡:我也一樣。 弗拉季米爾:終于又在一塊兒啦!我們應(yīng)該好好慶祝一番。可是怎樣慶祝呢?(他思索著)起來,讓我擁抱你一下。 愛斯特拉岡:(沒好氣地)不,這會(huì)兒不成。 弗拉季米爾:(傷了自尊心,冷冷地)允不允許我問一下,大人閣下昨天晚上是在哪兒過夜的? 愛斯特拉岡:在一條溝里。 弗拉季米爾:(羨慕地)一條溝里!哪兒? 愛斯特拉岡:(未作手勢(shì))那邊。 弗拉季米爾:他們沒揍你? 愛斯特拉岡:揍我?他們當(dāng)然揍了我。 弗拉季米爾:還是同一幫人? 愛斯特拉岡:同一幫人?我不知道。 弗拉季米爾:我只要一想起……這么些年來……要不是有我照顧……你會(huì)在什么地方……?(果斷地)這會(huì)兒,你早就成一堆枯骨啦,毫無疑問。
作品評(píng)價(jià)
該劇從不同的平面突出了西方人的幻滅感,突出沒有目的生活無休止的循環(huán)。第一、二幕在時(shí)間(都是黃昏)、地點(diǎn)(都是空蕩蕩的四野)、內(nèi)容(都是兩人先出場(chǎng),冗長的對(duì)話之后,是主仆二人出場(chǎng),然后是男孩出場(chǎng)捎口信)幾方面都相似。尤其是內(nèi)容,到了最后又回到開始的地方。我們完全可以設(shè)想,如果該劇有第三幕、第四幕,也必然是重復(fù)前兩幕的程式。這些都表現(xiàn)出人的處境單調(diào)、刻板,以及人生所承受的沒有盡頭的煎熬。 貝克特主張:“只有沒有情節(jié),沒有動(dòng)作的藝術(shù)才算得上真正的藝術(shù)。”他的確把《等待戈多》的情節(jié)與動(dòng)作減到了極低的限度,這出戲沒有人們通常所理解的故事情節(jié)和戲劇沖突。用劇中人物戈戈在第二幕的話說:他們?cè)谇耙惶臁罢劻艘惶斓目赵挘薄白髁艘粓?chǎng)惡夢(mèng)”,但今天又是這些空話和惡夢(mèng)的重復(fù)。這正是貝克特虛無主義人生觀的體現(xiàn),這種虛無主義包含著對(duì)現(xiàn)實(shí)的極端不滿情緒,他筆下的人物最不堪忍受的是生活既空虛又可惡 :“我們膩煩得要死,這是沒法否認(rèn)的現(xiàn)實(shí)。”、“咱們已經(jīng)失去咱們的權(quán)利。”、“我xxx一輩子到處在泥地里爬!”、“瞧瞧這垃圾。我這一輩子從來沒有離開過它!”劇中主人公狄狄和戈戈總是嘮叨不停,這樣可以證明他們自己還存在,可以不必思想,不必聽別人說話,從而逃避現(xiàn)實(shí)。他們的唯一希望是等待戈多,可戈多究竟是誰?他代表什么?劇中沒有說明,觀眾更是無人知曉。此劇一九五八年在美國上演,導(dǎo)演問作者:戈多究竟代表什么?貝克特的回答充滿了機(jī)智與荒誕色彩:“我要是知道,早就在戲里說出來了”。從劇中看,戈多僅僅是支持流浪漢狄狄和戈戈捱時(shí)光的微茫的希望, 是他們賴以生存下去的一根救命稻草:“戈多來了,咱們得救。”但他就是不來,他們苦悶得想上吊。但他們能去死嗎?不能,因?yàn)樗麄儽仨毜玫却甓唷T谪惪颂乜磥恚松褪沁@樣,既難活,又難死,既有希望,又很絕望。而歸根到底是絕望的。盡管如此,但“我們還得等待戈多,而且將繼續(xù)等待下去”。《圣昆廷新聞》觀眾們都知道,苦苦的等待帶來的必然是幻滅的結(jié)局,這是一幅多么悲慘的人生畫圖。 一九五三年,《等待戈多》轟動(dòng)法國,連演三百場(chǎng),這樣一出沒有情節(jié),沒有戲劇沖突,沒有人物形象塑造,只有亂無頭緒的對(duì)話和荒誕插曲的戲劇,何以具有如此藝術(shù)魅力呢?我想就是因?yàn)樽髡哌\(yùn)用了荒誕的藝術(shù)手法表現(xiàn)了荒誕不經(jīng)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。它演奏了一首時(shí)代的失望之曲,反映了一代人的內(nèi)心焦慮。它使人們看到,人作為社會(huì)存在的支柱,已經(jīng)到了無法生存下去的地步。社會(huì)的災(zāi)難,人格的喪失,個(gè)性的毀滅,以及自身的無聊絕望,已經(jīng)使生存和生命黯然失色,使存在不具備任何意義了。 貝克特試圖以振聾發(fā)聵的辦法使人們覺察這個(gè)世界的狀況,現(xiàn)實(shí)的可笑,自我的分裂及無所不在的死亡,它把人描繪成陷進(jìn)了不可理解的力量漩渦之中,作者希望通過描繪事物的混亂、無聊來使人們獲得深刻的印象,它展現(xiàn)在人們面前的是一個(gè)什么事也沒有的世界,而人就在其中慢慢耗費(fèi)掉毫無意義的一生。 作為貝克特的成名作、也是荒誕派戲劇的的代表作,《等待戈多》在藝術(shù)上的確達(dá)到了空前的高度。他的戲劇作品還有《最后一局》、《啊,美好的日子》、《戲劇.》等。一九六九年貝克特獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)的原因是:“他那具有新奇形式的小說和戲劇作品使現(xiàn)代人從精神貧困中得到振奮”。瑞典皇家學(xué)院的代表在授獎(jiǎng)儀式上贊揚(yáng)他的戲劇“具有希臘悲劇的凈化作用”。
思想主題
《等待戈多》的主題和核心是等待希望。是一出表現(xiàn)人類永恒地在無望中尋找希望的現(xiàn)代悲劇。“戈多”作為一個(gè)代名詞始終是一個(gè)朦朧虛無的幻影,一個(gè)夢(mèng)魘中的海市蜃樓。戈多雖然沒有露面,卻是決定人物命運(yùn)的首要人物,成為貫穿全局的中心線索。戈多似乎會(huì)來,又老是不來。戈戈和狄狄生活在如此惡劣的環(huán)境中,想活連骨頭也吃不到,想死連繩子也沒有。但他們還是在執(zhí)著地希望著、憧憬著。無論戈多會(huì)不會(huì)來,也不管希望會(huì)不會(huì)成真,它畢竟使絕望中的人多了一層精神寄托。如果說,戈戈和狄狄在荒誕的世界中百無聊賴地活著、希望著,具有一種幽默滑稽成分的話,那么,他們?cè)跓o望的希望中執(zhí)著地等待也令人感動(dòng)。他們既不知道戈多是誰,也不知道戈多什么時(shí)候來,只是一味的苦苦等待。狄狄說:“咱們不再孤獨(dú)啦,等待著夜,等待戈多,等待著,等待著。”天黑了,戈多不來,說不準(zhǔn)明天來,第二天又沒來。第二幕中,一夜之間,枯樹長出來了四、五片葉子,戈戈和狄狄的穿著更破爛,生存狀況更糟糕,波卓成了瞎子,幸運(yùn)兒成了啞巴。劇中的兩天等待情景,是漫長人生歲月的象征。真是“戈多遲遲不來,苦死了等他的人”。盡管如此,人類還是應(yīng)該“明知不可為而為之”。《等待戈多》中對(duì)希望的等待,體現(xiàn)了貝克特不愿將痛苦的人類推入絕望的深淵,于無望之中給人留下一道希望之光的存在主義人道主義的思想。
藝術(shù)特征
《等待戈多》在藝術(shù)上表現(xiàn)出反傳統(tǒng)戲劇傾向,具有濃郁的荒誕性特征。 首先,戲劇的情節(jié)內(nèi)容是荒誕的。沒有開端高潮,也無結(jié)局。戈戈和狄狄從何而來,為何要等戈多,我們都一概不知。整個(gè)內(nèi)容情節(jié)以人物無聊的小動(dòng)作,語無倫次地嘮叨,含糊不清、支離破碎的講述小故事和人物的雜耍來代替。脫下靴子,往里看看,伸手摸摸又穿上。抖抖帽子,在頂上敲敲,往帽子里吹吹又戴上,充滿滑稽與無聊。一夜之隔,枯樹長出了葉子,波卓變成了瞎子,幸運(yùn)兒變成了啞巴。幸運(yùn)兒替主人成天套在脖子上的那只沉甸甸的箱子,里面裝著沙土。戲劇只展示了兩個(gè)傍晚,但次日卻是個(gè)不定數(shù)。戈多托小孩帶來口信,說明天要來,卻又總是不來。失望的戈戈和狄狄想上吊,卻沒吊成,老說要走,但始終沒有付諸行動(dòng)。雜亂的荒誕不經(jīng)的內(nèi)容與情節(jié),表明了生活的荒誕,人生的荒誕。 其次,戲劇的語言是荒誕的。人物對(duì)話、獨(dú)白顛三倒四,胡言亂語,充滿了荒誕性,使戲劇顯得滑稽而混亂。如一開場(chǎng)戈戈、狄狄各自喃喃述說自己痛苦,牛頭不對(duì)馬嘴,嘮叨重復(fù),文不對(duì)題。被主人喚作“豬”的幸運(yùn)兒,突然激憤地講演起來,不帶標(biāo)點(diǎn)的連篇累牘、毫無意義的廢話,使人不知所云。表明在這個(gè)非理性化、非人化的世界里,人既然失去了本質(zhì)力量,他就沒有自由意志,沒有思想人格,語言當(dāng)然也該如此。有時(shí)人物語言也偶顯哲理,流露出人物對(duì)荒謬世界與痛苦人生的真實(shí)感受。請(qǐng)看劇中弗拉季米爾和愛斯特拉岡的一段對(duì)話: 愛:咱們馬上就上吊吧。 弗:在樹枝上?我信不過它。 愛:咱們?cè)囋嚳偸强梢缘摹?弗:那就試吧。 愛:你先來。 弗:不,不,你先來。 愛:干嘛要我先來? 弗:你比我輕。 愛:正因?yàn)槿绱耍?弗:我不明白。 愛:用你的腦子,成不成? 弗:我想不出來。 愛:是這么回事。樹枝……樹枝……用你的頭腦,成不成? 弗:你是我的唯一希望了。 愛:戈戈輕——樹枝不斷——戈戈死了。狄狄重 ——對(duì)比樹枝斷了——狄狄孤單單的一個(gè)人。可是—— 這些話表面上胡言亂語,實(shí)則寓有深意,包含哲理:即使到了絕望的地步,誰也不愿先死。人表面上是白癡,實(shí)際很清醒。正如有的評(píng)論家說的,劇中的語言,就像意識(shí)流小說的人物獨(dú)白一樣,確切地表現(xiàn)人物內(nèi)心意識(shí)流動(dòng)的過程和軌跡,能真實(shí)表現(xiàn)那些特定角色的精神狀態(tài)和思想情緒。人物怪誕語言的逼真而夸張的運(yùn)用,構(gòu)成了獨(dú)特的舞臺(tái)情感信息,傳遞了荒誕派戲劇鮮明突出的荒誕特征。 第三,寓意與象征。這部戲劇的主題是“等待”。等待,寓意著沒有意義的生活。這正是荒誕概念中的人類生存條件,即缺乏意義。弗拉季米爾和愛斯特拉岡象征著戰(zhàn)后生活在苦難中的人類。人類,作為社會(huì)存在的支柱,在畸形發(fā)展的資本主義社會(huì)里,特別是在戰(zhàn)后的西方社會(huì)里,已經(jīng)到了無法生存下去的地步;社會(huì)的罪惡和災(zāi)難,使得人格喪失,個(gè)性毀滅。社會(huì)已成為一個(gè)不適合于人類居住的世界。他們只不過生活在荒野中的一棵沒有枝葉的枯樹下,“生活在空虛之中!”他們處在一種生死不能的尷尬難堪的境地。明明知道戈多不會(huì)來,還是要等待,在等待中死去、消亡。 劇中,暮靄的黃昏,陰沉沉、灰茫茫,荒野之中只有一條小路,小路旁邊只有一棵禿樹,象征著世界的空虛;兩個(gè)流浪漢脫靴子,倒靴子,摸靴子,看靴子,象征著擺脫人生的束縛和痛苦;本是光禿禿的枯樹,一夜之間卻長出了幾片葉子,象征著總有點(diǎn)微弱的希望。貝爾特把這種荒誕的形式稱為“比喻”。他想讓舞臺(tái)道具開口說話,把思想變成視覺現(xiàn)象,使人物的情感外化,充分體現(xiàn)“荒誕”的意識(shí)。這些荒誕的舞臺(tái)形象大大加強(qiáng)了戲劇的效果,是比對(duì)白、臺(tái)詞更重要的戲劇因素。
等待戈多中文版劇本
第一幕:鄉(xiāng)間一條路,一棵樹。黃昏愛斯特拉岡和弗拉季米爾坐在一個(gè)低土墩處。
(話外音)這是什么地方,什么時(shí)候,也不知道是什么人。總之可能是兩個(gè)流浪漢吧。他們?cè)诘戎裁矗康却甓唷却甓唷却?/p>
愛斯特拉岡開始脫靴子,他兩手使勁往下拉,直喘氣,顯出精疲力竭的樣子,歇了一會(huì)兒,有開始往下拉。弗拉季米爾到一旁,向遠(yuǎn)處張望。愛斯特拉岡又一次泄氣,毫無辦法,放棄了脫靴子。
愛斯特拉岡:(站起來,走到弗拉季米爾身邊)咱們走吧!
弗拉吉米爾:咱們不能。
愛斯特拉岡:為什么不能?
弗拉吉米爾:咱們?cè)诘却却甓啵?/p>
愛斯特拉岡:他要是不來,那怎么辦?
弗拉吉米爾:咱們明天再來。
愛斯特拉岡:然后后天再來?
弗拉吉米爾:有可能
愛斯特拉岡:這樣下去,只等到他來為止?
弗拉吉米爾:你說話真是不留情面!
愛斯特拉岡:?jiǎn)栴}是昨天咱們來過這里了!
弗拉吉米爾:昨天咱來過這里?
愛斯特拉岡:我肯定來過這里!
弗拉吉米爾:你憑什么肯定?
愛斯特拉岡:(指著旁邊的路)這條路,(走到樹下)這棵樹!
弗拉吉米爾:這棵樹?
愛斯特拉岡:咱們昨天還在這上吊了呢,要不咱上吊試試?
弗拉吉米爾:上吊?咱們沒繩!
愛斯特拉岡:(四處看了看,找上吊的東西,摸到褲腰帶,開心的走去扯弗的褲腰帶)褲腰帶!
弗拉吉米爾:(推開愛的手)別,別!我想咱們還是什么都別干,這樣比較安全。(和愛坐到土墩處)
波卓帶幸運(yùn)兒上,波卓牽著套在幸運(yùn)兒脖子上的繩子。幸運(yùn)兒已經(jīng)疲憊不堪。波卓催著幸運(yùn)兒快走。走到土墩,波卓停下,而幸運(yùn)兒繼續(xù)麻木的低頭往前走。波卓喊“停” 幸運(yùn)兒順勢(shì)倒下。
愛斯特拉岡:(驚喜的)是他
弗拉吉米爾:誰?
愛斯特拉岡:(高興的)戈多!
弗拉吉米爾:(走到波卓身旁,唯唯諾諾的)老爺,你是?
波卓:我就是大名鼎鼎的波卓!
愛斯特拉岡:你不是戈多先生嗎,老爺?
波卓:(憤怒的)我是波卓,波卓!
波卓:(不屑的)戈多算個(gè)什么東西,告訴你們,剝奪才是真正的大人物。
波卓:(坐下,得意的)每次遇到你們這些小東西,我就覺得自己更高貴,更自在,更聰明!
波卓:(走到奴隸旁,開心的)來,瞧!為什么這些奴隸一批一批的涌來跟著我,轟都轟不走。因?yàn)槲铱梢哉疹櫵麄儯。ㄌ吡艘荒_幸運(yùn)兒,開懷大笑)哈哈哈哈……
波卓:(見幸運(yùn)兒沒動(dòng)靜,又踢了兩腳)哎,起來!(瞟了一眼愛和弗)等會(huì)兒就能把他們帶到市場(chǎng),給他們賣個(gè)好價(jià)錢!
波卓:(再踢幸運(yùn)兒)弱勢(shì)者,起來!走,走!
奴隸起,兩人下,波卓得意的說“先生們,回見”
愛斯特拉岡:唉喲,戈戈,咱們走吧!
弗拉吉米爾:咱們不能!
愛斯特拉岡:為什么不能?
弗拉吉米爾:咱們?cè)诘却甓啵?/p>
小孩:(從遠(yuǎn)處趕來)先生,先生,弗拉季米爾先生
愛斯特拉岡:(認(rèn)為沒有好消息而反感)哎呀,又來了。
弗(看見小孩,臉露喜色)你是給戈多先生送信來的?
小孩:是的,先生
愛斯特拉岡:他說了什么?快說快說!
小孩:戈多先生讓我來告訴你們,今天晚上他不來了!
弗拉吉米爾:不來了?
小孩:不來了,不過他說他明天晚上會(huì)來
(小孩向弗要小費(fèi),弗和愛推推脫脫,給了點(diǎn),小孩下)
愛斯特拉岡:咱們走吧!
弗拉吉米爾:咱們不能
愛斯特拉岡:為什么不能?
弗拉吉米爾:咱們?cè)凇?/p>
愛、弗拉吉米爾:等待戈多
(愛與弗坐回土墩,話外音起)
第二幕
愛斯特拉岡不愿繼續(xù)在這地方等,于是去了別處等待戈多。而卻被那里的人打了一頓,然后回到土墩)
弗拉吉米爾:我讓你在這等,你偏要過去,挨揍了吧!挨了揍還爬回來,窩囊廢!
愛斯特拉岡:你罵我,你才是……要不,咱們來對(duì)罵吧?
弗拉吉米爾:對(duì)罵?
愛斯特拉岡:你先來,你先罵!
弗拉吉米爾:窩囊廢
愛斯特拉岡:寄生蟲
弗拉吉米爾:丑八怪
愛斯特拉岡:
弗拉吉米爾:陰溝里的耗子
愛斯特拉岡:巫師,牧師
弗拉吉米爾:白切,白切
愛斯特拉岡:(開心的)批評(píng)家,批評(píng)家!你是批評(píng)家!
弗順勢(shì)蹲下,覺得對(duì)罵也沒有了意思。愛看見弗這樣,也覺得對(duì)罵很沒意思了,在一邊無奈的嘆氣。
波卓背著幸運(yùn)兒上,波卓倒下,幸運(yùn)兒說“這么差勁”
愛斯特拉岡:這不是波卓老爺嗎?
幸運(yùn)兒:對(duì),就是他!
弗拉吉米爾:這就是大名鼎鼎的波卓?
波卓:救命……
愛拉弗到一邊,說:咱們要他六個(gè)便士
弗拉吉米爾:八個(gè)
愛斯特拉岡:就六個(gè)
弗拉吉米爾:八個(gè)
愛斯特拉岡:七個(gè),一個(gè)不多,一個(gè)不少!
波卓:我出一英鎊
愛、弗高興的把波卓扶下。回來愛斯特拉岡:咱們應(yīng)該要他一點(diǎn)五個(gè)英鎊。
小孩又從遠(yuǎn)方帶來了消息。
小孩:先生,先生,弗拉季米爾先生
愛斯特拉岡:戈多先生又讓你帶消息來了?
小孩:是的,先生!
弗拉吉米爾:戈多先生說了什么?
小孩:戈多先生說,今晚他不來了,明晚他再來!
弗拉吉米爾:(失望的)他說他明晚再來?
小孩:是的,先生
愛斯特拉岡:就這些話了?
小孩:是的,先生
(小孩想要小費(fèi),愛和弗沒給,小孩說“嗨,小氣鬼”, 小孩下)
愛斯特拉岡:咱們也走吧
弗拉吉米爾:咱們不能
愛斯特拉岡:為什么不能?
弗拉吉米爾:等待
愛斯特拉岡:他不是說他不來了嗎?
弗拉吉米爾:(垂頭喪氣的)他不來
愛斯特拉岡:唉,都這么晚了!
弗拉吉米爾:是啊,現(xiàn)在已經(jīng)是夜里了!
愛斯特拉岡:咱們?cè)谶@,沒事可做了。
弗拉吉米爾:咱們沒事可做了
愛斯特拉岡:沒事可做,沒事可做!
弗拉吉米爾:沒事可做,咱們還是得等
愛、弗拉吉米爾:等待戈多
【等待戈多賞析】相關(guān)文章:
《等待戈多》簡(jiǎn)介11-20
《等待戈多》讀書筆記1000字04-26
等待戈多讀書筆記04-06
等待戈多讀后感04-30
《等待戈多》讀后感04-28
等待戈多讀后感02-05
《等待戈多》讀后感03-13
等待戈多讀書筆記1500字04-25
等待戈多讀后感6篇03-25
等待戈多讀后感7篇04-09