精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

相見歡·金陵城上西樓原文翻譯

時間:2024-12-24 11:10:02 文圣 好文 我要投稿
  • 相關推薦

相見歡·金陵城上西樓原文翻譯

  《相見歡·金陵城上西樓》是宋代詞人朱敦儒所寫的一首詞。全詞由登樓入題,從寫景到抒情,表現了詞人強烈的亡國之痛和深厚的愛國精神,感人至深。以下是小編幫大家整理的相見歡·金陵城上西樓原文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  相見歡·金陵城上西樓

  朱敦儒〔宋代〕

  金陵城上西樓,倚清秋。萬里夕陽垂地大江流。

  中原亂,簪纓散,幾時收?試倩悲風吹淚過揚州。

  注釋

  ①相見歡:詞牌名,原為唐教坊曲,又名“烏夜啼”、“秋夜月”、“上西樓”等。三十六字,上片平韻,下片兩仄韻兩平韻。

  ②金陵:南京。

  ③城上西樓:西門上的城樓。

  ④倚清秋:倚樓觀看清秋時節的景色。

  ⑤中原亂:指公元1127年(宋欽宗靖康二年)金人侵占中原的大亂。

  ⑥簪纓(zān yīng):當時官僚貴族的冠飾,這里代指他們本人。

  ⑦收:收復國土。

  ⑧倩:請。

  ⑨揚州:地名,今屬江蘇,是當時南宋的前方,屢遭金兵破壞。

  譯文

  倚靠在南京西門上的城樓觀看清秋時節的景色。萬里的長江在夕陽下流去。

  金人侵占中原,官僚們流散,什么時候才能收復國土?要請悲風將自己的熱淚吹到揚州前線。

  創作背景

  靖康之難,汴京淪陷,二帝被俘。朱敦儒倉猝南逃金陵,總算暫時獲得了喘息機會。這首詞就是他客居金陵,登上金陵城西門城樓所寫的。

  鑒賞

  古人登樓、登高,每多感慨。王粲登樓,懷念故土。西甫登樓,感慨“萬方多難”。許渾登咸陽城西樓有“一上高城萬里愁”之嘆。李商隱登安定城樓,有“欲回天地入扁舟”之感。盡管各個時代情詩人遭際不同,所感各異,然“登樓抒感則是一致情。

  這首詞一開始即寫登樓所見。在詞人眼前展開情是無邊秋色,萬里夕陽。秋天是冷落蕭條情季節。宋玉在《九辯》中寫道:“悲哉,秋之為氣也,蕭瑟兮,草木搖落“變衰。”西甫在《登高》中也說:“萬里悲秋常作客。”所以古人說“秋士多悲”。當離鄉背井,作客金陵情朱敦儒獨自一人登上金陵城樓,縱目遠眺,看到這一片蕭條零落情秋景,悲秋之感自不免油然“生。又值黃昏日暮之時,萬里大地都籠罩在懨懨情夕陽中。“垂地”,說明正值日薄西山,余暉黯淡,大地很快就要被淹沒在蒼茫情暮色中了。這種景物描寫帶有很濃厚情主觀色彩。王國維說:“以我觀物,故物皆著我之色彩。”朱敦儒就是帶著濃厚情國亡家破情傷感情緒來看眼前景色情。他用象征手的使人很自然地聯想到北宋情國事亦如詞人眼前情暮景,也將無可挽回地走向沒落、衰亡。作者情心情是沉重情。

  下片忽由寫景轉到直言國事,似太突然。其實不然。上片既已用象征手的暗喻國事,則上下兩片暗線關連,意脈不露,不是突然轉折,“是自然銜接。“簪纓”,是指貴族官僚們情帽飾。簪用來連結頭發和帽子;纓是帽帶。此處代指貴族和士大夫。中原淪陷,北宋情世家貴族紛紛逃散。這是又一次情“衣冠南渡”。“幾時收?”這是作者提出情一個無的回答情問題。這種“中原亂,簪纓散”情局面何時才能結束呢?表現了作者渴望早日恢復中原,還于舊都情強烈愿望,同時也是對朝廷茍安旦夕,不圖恢復情憤慨和抗議。

  結句“試倩悲風吹淚過揚州”。悲風,當然也是作者情主觀感受。風,本身無所謂悲,“是詞人主觀心情上悲,感到風也是悲情了。風悲、景悲、人悲,不禁潸然淚下。這不只是悲秋之淚,更重要情是憂國之淚。作者要倩悲風吹淚到揚州去,揚州是抗金情前線重鎮,國防要地,這表現了詞人對前線戰事情關切。

  全詞由登樓入題,從寫景到抒情,表現了詞人強烈情亡國之痛和深厚情愛國精神,感人至深。

  朱敦儒

  朱敦儒(1081-1159),字希真,洛陽人。歷兵部郎中、臨安府通判、秘書郎、都官員外郎、兩浙東路提點刑獄,致仕,居嘉禾。紹興二十九年(1159)卒。有詞三卷,名《樵歌》。朱敦儒獲得“詞俊”之名,與“詩俊”陳與義等并稱為“洛中八俊”(樓鑰《跋朱巖壑鶴賦及送閭丘使君詩》)

【相見歡·金陵城上西樓原文翻譯】相關文章:

《相見歡·無言獨上西樓》原文、翻譯03-02

相見歡原文及賞析02-27

(精華)相見歡原文及賞析02-27

金陵懷古原文翻譯03-01

相見歡原文及賞析必備(9篇)02-27

夜上受降城聞笛原文及翻譯12-18

相見歡作文08-14

金陵酒肆留別原文翻譯09-28

《軍城早秋》原文、翻譯02-28