- 相關(guān)推薦
《別董大》原文及翻譯
《別董大》原文及翻譯1
別董大
作者:高適
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
注釋
1.董大:唐玄宗時(shí)著名的琴客董庭蘭。在兄弟中排行第一,故稱(chēng)“董大”。
2.曛:昏暗。
3.君:指的是董大。
賞析
這是一首送別,送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類(lèi)古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始終憐得董庭蘭。”這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中(他在《別董大》之二中寫(xiě)道:“丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。”)。但在這首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。
前兩句“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛”,用白描手法寫(xiě)眼前之景:北風(fēng)呼嘯,黃沙千里,遮天蔽日,到處都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎變成了黃色,本來(lái)璀璨耀眼的陽(yáng)光現(xiàn)在也淡然失色,如同落日的余輝一般。大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落,群雁排著整齊的隊(duì)形向南飛去。詩(shī)人在這荒寒壯闊的環(huán)境中,送別這位身懷絕技卻又無(wú)人賞識(shí)的音樂(lè)家。
后兩句“莫愁前路無(wú)知已,天下誰(shuí)人不識(shí)君”,是對(duì)朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭啊!話(huà)說(shuō)得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿(mǎn)著信心和力量,激勵(lì)朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。
延伸閱讀——?jiǎng)e董大二首
唐代:高適
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。
莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。
六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。
丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。
譯文及注釋
譯文
千里黃云蔽天日色暗昏昏,北風(fēng)吹著歸雁大雪紛紛。
不要擔(dān)心前路茫茫沒(méi)有知己,普天之下哪個(gè)不識(shí)君?
就像鳥(niǎo)兒六翮飄搖自傷自憐,離開(kāi)京洛已經(jīng)十多年。
大丈夫貧賤誰(shuí)又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒錢(qián)。
注釋
⑴董大:指董庭蘭,是當(dāng)時(shí)有名的音樂(lè)家 。在其兄弟中排名第一,故稱(chēng)“董大”。
⑵黃云:天上的烏云,在陽(yáng)光下,烏云是暗黃色,所以叫黃云。曛 :昏暗。白日曛,即太陽(yáng)黯淡無(wú)光。
⑶誰(shuí)人:哪個(gè)人。君:你,這里指董大。
⑷翮(hé):鳥(niǎo)的羽翼。飄飖(yáo):飄動(dòng)。六翮飄飖,比喻四處奔波而無(wú)結(jié)果。
⑸京洛:長(zhǎng)安和洛陽(yáng)。
賞析
在唐人贈(zèng)別詩(shī)篇中,那些凄清纏綿、低徊留連的作品,固然感人至深,但另外一種慷慨悲歌、出自肺腑的詩(shī)作,卻又以它的真誠(chéng)情誼,堅(jiān)強(qiáng)信念,為灞橋柳色與渭城風(fēng)雨涂上了另一種豪放健美的色彩。高適的《別董大二首》便是后一種風(fēng)格的佳篇。
這兩首送別詩(shī)作于公元747年(天寶六年),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng),送別的對(duì)象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時(shí)盛行胡樂(lè),能欣賞七弦琴這類(lèi)古樂(lè)的人不多。崔玨有詩(shī)道:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”這時(shí)高適也很不得志,到處浪游,常處于貧賤的境遇之中。但在這兩首送別詩(shī)中,高適卻以開(kāi)朗的胸襟,豪邁的語(yǔ)調(diào)把臨別贈(zèng)言說(shuō)得激昂慷慨,鼓舞人心。
從詩(shī)的內(nèi)容來(lái)看,這兩篇作品當(dāng)是寫(xiě)高適與董大久別重逢,經(jīng)過(guò)短暫的聚會(huì)以后,又各奔他方的贈(zèng)別之作。而且,兩個(gè)人都處在困頓不達(dá)的境遇之中,貧賤相交自有深沉的感慨。詩(shī)的'第二首可作如是理解。第一首卻胸襟開(kāi)闊,寫(xiě)別離而一掃纏綿憂(yōu)怨的老調(diào),雄壯豪邁,堪與王勃“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”的情境相媲美。
“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。”這兩句以其內(nèi)心之真,寫(xiě)別離心緒,故能深摯;以胸襟之闊,敘眼前景色,故能悲壯。曛,即曛黃,指夕陽(yáng)西沉?xí)r的昏黃景色。
落日黃云,大野蒼茫,唯北方冬日有此景象。此情此景,若稍加雕琢,即不免斫傷氣勢(shì)。高適于此自是作手。日暮黃昏,且又大雪紛飛,于北風(fēng)狂吹中,唯見(jiàn)遙空斷雁,出沒(méi)寒云,使人難禁日暮天寒、游子何之之感。以才人而淪落至此,幾使人無(wú)淚可下,亦唯如此,故知己不能為之甘心。頭兩句以敘景而見(jiàn)內(nèi)心之郁積,雖不涉人事,已使人如置身風(fēng)雪之中,似聞山巔水涯有壯士長(zhǎng)嘯。此處如不用盡氣力,則不能見(jiàn)下文轉(zhuǎn)折之妙,也不能見(jiàn)下文言辭之婉轉(zhuǎn),用心之良苦,友情之深摯,別意之凄酸。
“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君。” 這兩句是對(duì)朋友的勸慰:此去你不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭啊!話(huà)說(shuō)得多么響亮,多么有力,于慰藉中充滿(mǎn)著信心和力量,激勵(lì)朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。于慰藉之中充滿(mǎn)信心和力量。因?yàn)槭侵簦f(shuō)話(huà)才樸質(zhì)而豪爽。又因其淪落,才以希望為慰藉。
“六翮飄飖私自憐,一離京洛十余年。丈夫貧賤應(yīng)未足,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。”可見(jiàn)他當(dāng)時(shí)也還處于“無(wú)酒錢(qián)”的“貧賤”境遇之中。這兩首早期不得意時(shí)的贈(zèng)別之作,不免“借他人酒杯,澆自己塊壘”。但詩(shī)人于慰藉中寄希望,因而給人一種滿(mǎn)懷信心和力量的感覺(jué)。
詩(shī)人在即將分手之際,全然不寫(xiě)千絲萬(wàn)縷的離愁別緒,而是滿(mǎn)懷激情地鼓勵(lì)友人踏上征途,迎接未來(lái)。詩(shī)之所以卓絕,是因?yàn)楦哌m“多胸臆語(yǔ),兼有氣骨”(殷璠《河岳英靈集》)、“以氣質(zhì)自高”(《唐詩(shī)紀(jì)事》),因而能為志士增色,為游子拭淚。如果不是詩(shī)人內(nèi)心的郁積噴薄而出,則不能把臨別贈(zèng)語(yǔ)說(shuō)得如此體貼入微,如此堅(jiān)定不移,也就不能使此樸素?zé)o華之語(yǔ)言,鑄造出這等冰清玉潔、醇厚動(dòng)人的詩(shī)情。
《別董大》原文及翻譯2
《別董大》賞析 竇鳳才
【原作】
別董大——[唐] 高適
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。 莫愁前路無(wú)知己, 天下誰(shuí)人不識(shí)君。
【注釋】
董大:唐玄宗時(shí)代著名的藝人董庭蘭,善彈琴,被譽(yù)為"古琴王子"。大,表示在兄弟中排行第一。
曛:日色*昏暗。這里是說(shuō)天空-陰-云密布,太陽(yáng)黯然無(wú)光。
知己:知心朋友。
識(shí):賞識(shí)。
君:古代對(duì)人的尊稱(chēng)。這里指董大。
【古詩(shī)今譯】
一望無(wú)邊的昏黃-陰-云籠罩著昏暗的天地,連太陽(yáng)也顯得昏黃暗淡,失去了光芒。只有一群群叫一聲凄婉的大雁,在北風(fēng)勁吹、大雪紛飛的秋冬之際匆匆南遷。此去不要擔(dān)心遇不到知己,天下之人誰(shuí)會(huì)不賞識(shí)像你這樣優(yōu)秀的`人呢?
【賞析】
高適(702-765),唐代詩(shī)人。字達(dá)夫,渤海蓨(tiáo)(今河北景縣)人。為人性*格落拓,不拘小節(jié)。他半生漂泊,熟悉邊疆生活,邊塞詩(shī)寫(xiě)得慷慨蒼涼,真實(shí)而有氣魄。
本篇是一首寫(xiě)朋友送別的詩(shī)作,詩(shī)人送別的對(duì)象就是詩(shī)作中的董大,當(dāng)時(shí)著名的琴師董庭蘭。當(dāng)時(shí)詩(shī)人和董大的境況都不佳,處于相同貧賤的境遇之中,正所謂“同是天涯淪落人”。也就是在這個(gè)時(shí)候,作者才能寫(xiě)出這樣的佳作。
詩(shī)人在詩(shī)作中起筆便采用白描的手法寫(xiě)眼前景物:呼嘯的北風(fēng),遮天蔽日的千里黃沙,昏黃的-陰-云,原本明媚耀眼的太陽(yáng)此時(shí)也黯淡無(wú)光。大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)地飄落著,成群結(jié)隊(duì)迫于北風(fēng)嚴(yán)威而于雪中南飛的大雁,渲染了一個(gè)荒涼、凄寒而又令人仿佛沒(méi)有了著落的送別背景。詩(shī)人在這樣的環(huán)境中,送別這樣一位身懷絕技卻又無(wú)人賞識(shí)的音樂(lè)家,復(fù)雜的別離心緒可想而之,難免溢于字里行間。北風(fēng)呼嘯,蒼穹昏黃,陽(yáng)光慘淡,大雪紛飛,雁叫凄涼,不禁使人產(chǎn)生傷感,同是才人卻要遭如此漂泊淪落,教人欲哭無(wú)淚。此兩句雖是敘景,內(nèi)心之郁積,友情之深摯,別意之凄酸卻溢之于筆端。
詩(shī)的后兩句“莫愁前路無(wú)知已,天下誰(shuí)人不識(shí)君”,是勸慰朋友,你此去不要擔(dān)心遇不到知己,天下哪個(gè)不知道你董庭蘭啊!話(huà)說(shuō)得響亮,有力,于寬慰之中充滿(mǎn)著激勵(lì),充滿(mǎn)著信心和力量,朋友董大還有什么理由不去為自己的前途奮斗和抗?fàn)幠兀〈嗽?shī)作一反唐一人贈(zèng)別詩(shī)的那種凄清纏一綿,低徊留連,表現(xiàn)了送別時(shí)刻的一種超乎他人的昂揚(yáng)和悲壯,同時(shí)也從另一個(gè)角度給后人以啟示,“天生我材必有用”,是金子,放在哪里都會(huì)發(fā)光。
豪邁,大氣,實(shí)為難得的送別佳作。
《別董大》原文及翻譯3
別董大 唐 高適
千里黃云白日曛,
北風(fēng)吹雁雪紛紛②。
莫愁前路無(wú)知己,
天下誰(shuí)人不識(shí)君③。
[作者簡(jiǎn)介]
高適,生年說(shuō)法不一,卒于七六五年,字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人。天寶八載(七四九年)任封丘尉,不久即辭去,客游河西。河西節(jié)度使哥舒翰薦為左驍衛(wèi)兵曹參軍,掌書(shū)記。安史之亂后,升侍御史、諫義大夫。至德二年(七五七年),出任淮南節(jié)度使。后又任蜀、彭二州刺史,遷成都尹、劍南西川節(jié)度使。官終左散騎常侍,封渤海縣侯。有《高常侍集》傳世。他是盛唐邊塞詩(shī)派的著名詩(shī)人,與岑參齊名,并稱(chēng)“高岑”。
[注釋]
①董大:大約是董庭蘭,一位頗有名的音樂(lè)家。原詩(shī)共二首,這是第一首。
②“千里”二句的意思是說(shuō):千里黃云把太陽(yáng)遮得昏昏暗暗;北風(fēng)卷著大雪送走了南去的大雁。曛(xūn):天色昏黃。
③“莫愁”二句的意思是說(shuō):不要發(fā)愁前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解你董大的啊!
[譯詩(shī)]
一望無(wú)際的黃云搞得日光昏昏,北風(fēng)呼呼,雁聲凄凄,大雪紛紛。不必?fù)?dān)心前邊的路上沒(méi)有知己,天下的人有誰(shuí)不了解身懷絕技的董大您呢!
[賞析]
《別懂大》共兩首,這是其中的第一首。此詩(shī)作與天寶六年(747),當(dāng)時(shí)高適在睢陽(yáng)。這首送別詩(shī)別開(kāi)生面,詩(shī)人勸當(dāng)時(shí)不得志的董庭蘭不要?dú)怵H,只要有才能就會(huì)得到社會(huì)承認(rèn),在未來(lái) 人生道路上就會(huì)遇到知己。用今天的話(huà)說(shuō)就是金子在哪兒都能閃光。“千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紜”,寫(xiě)送別的情景。千里黃云,日光昏暗,北風(fēng)吹雁,大雪紛飛。在這樣荒寒而又壯闊的背景下,詩(shī)人為好友送別。離別在即,兩情依依,身懷絕藝的董庭蘭還要在這惡劣的氣候條件下奔波,詩(shī)人自己也是飄泊不定,二人可以說(shuō)是惺惺相惜。一般人在這種情況下只有惆悵,是沒(méi)有什么豪言壯語(yǔ)的,但是詩(shī)人卻筆鋒一轉(zhuǎn),“莫愁前路無(wú)知己,天下誰(shuí)人不識(shí)君”,不要擔(dān)心前邊路途上沒(méi)有知己,像您這樣有才能的.人,全天下的人誰(shuí)不知道呢?這是對(duì)友人的寬慰和勸勉,在這寒冷的風(fēng)雪中無(wú)疑飄蕩一縷縷暖融融的春意,給友人以溫暖,使友人亢奮。董庭蘭在弦樂(lè)上有很深的造詣,崔玨曾賦詩(shī)贊嘆:“七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律,始終憐得董庭蘭。”董庭蘭會(huì)找到知音的。這兩句很是豁達(dá),與王勃的“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰”有異曲同工之妙。這首詩(shī)用白描手法表達(dá)對(duì)朋友的真摯情懷,沒(méi)有悲凄,只有豪邁,尤其是末二句能夠催人奮進(jìn),至今仍為人們所津津樂(lè)道。
【《別董大》原文及翻譯】相關(guān)文章:
別董大二首03-12
《觀潮》原文及翻譯07-17
《野望》原文及翻譯03-14
南轅北轍的原文及翻譯09-02
《江南》原文及翻譯09-02
大學(xué)之道原文及翻譯07-28
叔孫通傳原文及翻譯07-28
王翦將兵原文及翻譯07-28
正午牡丹原文及翻譯07-29