精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

字幕英譯策略的句法分析

時間:2023-04-27 22:46:29 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

字幕英譯策略的句法分析

字幕翻譯作為一種翻譯類型,除與其他翻譯類型有著許多共同之處外,還具有其自身限制因素帶來的特點.本文以功能對等理論為出發(fā)點,以北京、上海、西安、廣州四家電影制片公司發(fā)行的八部故事片的中文對白及其英文字幕為語料,從句法調(diào)適角度分析描述了漢語故事片的英文字幕翻譯所采取的策略.

作 者: 李養(yǎng)龍 劉穎 LI Yang-long LIU Ying   作者單位: 北京航空航天大學,外語系,北京,100083  刊 名: 四川外語學院學報  PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY  年,卷(期): 2007 23(1)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 字幕翻譯   翻譯策略   功能對等   句法  

【字幕英譯策略的句法分析】相關(guān)文章:

隱性重復的英譯策略04-27

論英語歧義現(xiàn)象的句法分析04-27

“法人”的英譯05-04

法律詞語的英譯04-26

漢語習語的英譯技巧04-26

從《尚書》兩個英譯本的比較看典籍英譯問題04-27

景點英譯的格式塔詮釋04-26

《昆曲精華》英譯的理性思考04-26

形象工程英譯及其他04-26

英譯漢中的反譯法05-04