精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

商標翻譯的影響因素和翻譯方法

時間:2023-04-27 22:34:23 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

商標翻譯的影響因素和翻譯方法

商標的翻譯是一種跨文化的交流活動,作為一種特殊的應用文體,影響商標翻譯的因素既有商標本身的因素,也有不同語言、不同文化,以及民族審美情趣的因素.本文認為,可以采用音譯法、意譯法、音意兼譯法、減音法、增字法進行商標的翻譯,以期更好的尊重民族習慣,從而促進消費.

作 者: 張彥鴿   作者單位: 漯河職業技術學院,河南漯河,462002  刊 名: 商業時代  PKU 英文刊名: COMMERCIAL TIMES  年,卷(期): 2007 ""(13)  分類號: H315.9  關鍵詞: 商標翻譯   影響因素   翻譯方法  

【商標翻譯的影響因素和翻譯方法】相關文章:

對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26

淺論商標名的翻譯04-26

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

商標的文化特征與翻譯策略04-27

商標翻譯中等效原則的缺陷及翻譯中的再創造04-26

影響濾筒分析質量的主要因素和改進方法04-26

進口商標的文化意蘊與翻譯04-27

高嶺土黏度的影響因素及測試方法改進探討04-27

國際廣告文化與國際商標的翻譯04-27

功能視角下的商標詞英漢翻譯04-26