精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

文學性與文學翻譯

時間:2023-04-29 10:13:22 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

文學性與文學翻譯

討論文學性的話語變異理論,作為一種較為完善的文學理論,可以使文學翻譯者認識到文學語言變異與文本互文性及其潛在的實現文學功能的特質,并致力于理解、闡釋和傳譯出變異的語言和文本,從而提高文學譯作的文學性.

作 者: 王冬梅 WANG Dong-mei   作者單位: 中國政法大學,外國語學院,北京,102200  刊 名: 語文學刊  英文刊名: JOURNAL OF LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES  年,卷(期): 2007 ""(11)  分類號: H315.9  關鍵詞: 話語變異   語言變異   互文性   文學性   文學翻譯  

【文學性與文學翻譯】相關文章:

文學作品中意象的翻譯04-27

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

文學翻譯中風格體現問題的探討04-26

俄羅斯文學作品標題翻譯當議04-28

翻譯文學的生活化-—胡適與周瘦鵑翻譯風格的共同性04-28

試論多元系統理論對文學翻譯的解釋力04-26

文學翻譯中語相層面文體風格的變形及其成因04-26

林紓的翻譯和近代文學思潮 畢業論文04-28

從清末民初(1898-1919)文學觀的變化看翻譯文本的選擇04-27

文學的作文09-24