- 相關推薦
翻譯中譯者的主體性及其制約因素
翻譯研究中,譯者的主體性問題越來越受到翻譯理論界的重視.作為翻譯的主體-譯者,在完成翻譯任務的過程中發揮其主觀能動性的同時,還受到多種因素的制約.
作 者: 胡愛香 作者單位: 浙江師范大學在讀碩士,浙江,金華,321004 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2007 ""(8) 分類號: H3 關鍵詞: 譯者 主體性 制約因素【翻譯中譯者的主體性及其制約因素】相關文章:
工業發展制約因素現狀調研報告12-15
談傳統文化中的消極因素03-31
南澗中題原文、翻譯03-01
答謝中書書原文及翻譯07-18
客中作原文翻譯及賞析12-19
談科技翻譯中的邏輯判斷05-04
法律文件中的長句如何翻譯05-04
剖析翻譯中的“望文生義”05-04
翻譯中的中式英語之鑒05-04