- 相關(guān)推薦
2016考研:三招擊敗翻譯題
在2016考研英語(yǔ)中,翻譯題型一直處于一個(gè)很尷尬的位置,它的分值不高只有10分,但是很多同學(xué)卻連一半的分?jǐn)?shù)都拿不到,這讓很多考生感嘆,花了那么長(zhǎng)時(shí)間學(xué)習(xí)的長(zhǎng)難句在關(guān)鍵時(shí)刻卻派不上用場(chǎng)。面對(duì)這種困境,需要采取化繁為簡(jiǎn)法。因?yàn)樵诳荚囍形覀儼汛蟛糠值臅r(shí)間用在了閱讀理解和作文上,對(duì)待翻譯題型我們沒(méi)有時(shí)間再去將文章通讀一遍。因此,使用最簡(jiǎn)單的三步解題法,可以讓大家在拿到5分的基礎(chǔ)上更上一層樓。
第一步:通讀句子圈詞匯
由于沒(méi)有時(shí)間去將文章中的句子聯(lián)系上下文,因此我們一開(kāi)始就可以通讀句子。第一遍通讀完后,將自己不認(rèn)識(shí)的詞匯用鉛筆圈起來(lái)。接下來(lái),開(kāi)始區(qū)分自己不認(rèn)識(shí)的詞匯,如果這個(gè)生詞是形容詞或是副詞那么不影響句子的理解,可以直接跳過(guò);如果是動(dòng)詞或是很明顯的動(dòng)名詞就要注意,因?yàn)檫@個(gè)詞很有可能就是一個(gè)考點(diǎn)。在翻譯題型中一共兩分的句子,重點(diǎn)詞匯就占有一分,因此沒(méi)有前期的積累想拿高分是很難的。
第二步:句子切分快、準(zhǔn)、狠
通過(guò)第一遍的通讀句子后,我們對(duì)句子已經(jīng)有了大體的理解。第二步要做的就是切分句子結(jié)構(gòu)。這個(gè)部分考驗(yàn)了我們平時(shí)學(xué)習(xí)長(zhǎng)難句的功底,為了節(jié)省時(shí)間,我們要做到快、準(zhǔn)、狠。這只有通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的練習(xí)才能熟練的在第一時(shí)間看出來(lái)句子的結(jié)構(gòu)。強(qiáng)調(diào)、倒裝、插入等特殊結(jié)構(gòu)都是在考試中常考到的,因此在復(fù)習(xí)中要著重學(xué)習(xí)。切分之后就要把句子剝離,剩下主干句子,這樣翻譯的整體框架就出來(lái)了。
第三步:調(diào)整語(yǔ)序一氣呵成
找出了句子主干,最后一步我們要做的就是一些修補(bǔ)性工作,即調(diào)整句子的語(yǔ)序,讓句子讀起來(lái)更加通順,其中最重要的是句子要符合中國(guó)語(yǔ)言的閱讀特點(diǎn)。
經(jīng)過(guò)上面的三步走,我們就可以一氣呵成的翻譯一個(gè)句子。在每個(gè)句子上花費(fèi)的時(shí)間盡量不要超過(guò)4分鐘。對(duì)待2016考研英語(yǔ)的翻譯題型,我們的宗旨是不求滿分,但是要努力在最短的時(shí)間內(nèi)多得分。由此看來(lái),化繁為簡(jiǎn)的三步做題法做對(duì)于翻譯題型來(lái)說(shuō)是最適合不過(guò)的了。
【考研:三招擊敗翻譯題】相關(guān)文章:
考研備考 重視考研英語(yǔ)真題04-28
英語(yǔ)考研真題01-07
2023考研英語(yǔ)翻譯標(biāo)準(zhǔn)及翻譯技巧01-30
我被溫柔擊敗作文10-18
《題菊花》原文、翻譯03-01
題菊花原文翻譯09-27