- 相關推薦
外國文學作品讀后感 -讀后感作文
讀完《伊索寓言》,讓我自然地想起《古希臘神話與傳說》這本同民族的著作,兩者都是古希臘文學的重要組成部分,
外國文學作品讀后感
。但將其進行比較,發現《古希臘神話與傳說》介紹的主要是關于神化了的人的偉大故事,更多涉及的是戰爭、人與命運抗爭等宏偉主題,突出表現英雄人物形象,傳達一種至高的古希臘民族和那個時代的民族精神及表現當時的客觀現實生活,作品往往觸動讀者對生命本質、人性等具一定高度的抽象問題的思考。而《伊索寓言》是一些關于擬人化了的動物及農夫、牧人、漁夫等普通底層人民(有少許神)的小故事。從生活中抽取出的那些短小精悍的故事傳達一種容易為人們理解的樸素處世哲理。《伊索寓言》不及神話、史詩等能表達將許多特征統一化了的民族精神及較宏闊、全面的社會生活畫面,只是于字里行間揭示古希臘早期人類的一些生存狀態、價值觀念和從生活中總結出來的普世道理。讀神話、史詩覺得有點嚴肅、理解上傾向歸于歷史的真實,讀寓言則覺生動、通俗、有趣,對寓言蘊含的意義的理解可以是開放的、多元的。兩部作品盡管有一個用神話,一個用寓言各自講述古希臘人們的故事方式、內容上的不同,從另一方面看,也正體現古希臘文化的豐富多樣性和立體感。從《伊索寓言》中看出古希臘人是善于從日常生活事例中總結經驗的,這三百多個故事就是他們積累起的生存技巧和生活智慧。如《驢子和買主》教人“從其交友知其為人”的道理,《大力神和馬夫》告訴人“自助者,天助之”等等。由于處在較原始的特殊生存境遇,與自然、命運抗爭的時代里,古希臘人形成了一套與之相應的價值觀。我覺得故事中就表現出了生命貴于一切,試圖保持生存;適者生存,不適者淘汰,強者具有優勢,但也不能因此輕視弱者;贊譽機智、誠實、狡黠,諷刺虛偽、貪婪、恩將仇報;提倡著眼于現實,少幻想,追求眼前現世的幸福等涉及多方面的價值取向。也發現寓言不僅從正面宣揚古希臘人信奉的處世原則能帶來的好處,也從反面揭露人類貪婪、虛偽、愛被奉承、好逸惡勞等劣性給自身帶來的惡果。
總體感受是:《伊索寓言》將動物擬人化,使作品趣味性、諷刺性增強,并獲得更多話語自由。雖然寫動物是為表現人類,作者也很好地把握了動物的固有本性,如狐貍的狡猾,驢的愚蠢。寓言雖是幾千年前的古人的智慧總結,于今日,大部分也同樣具有深刻的現實意義,正因為人類本性中來自 的那部分還未被文明很好地“馴化”,需要智慧來給以警醒。想成為生活的智者,不一定要歷盡滄桑、冷暖,在文明剛剛開化的時候,往往有大智慧的閃現,正如《伊索寓言》的出現。
【古希臘】索福克勒斯 著 羅念生譯 《俄狄甫斯王》、《安提戈涅》(電子版)
讀后感:
劇本題材雖是取材于古希臘神話,不是自我創作,但把神話通過戲劇表現出來的想法是很值得肯定的,劇作家意識到了戲劇能使故事更具張力和感染力的功效。《俄狄甫斯王》同樣也是選擇了故事最具沖突的一部分,并做了倒敘結構的處理。人物間的對話使矛盾更加清晰、具體、生動及更加強烈,使我們看到俄狄甫斯在發現殺父娶母事實逐漸明晰時心里的直接的矛盾和掙扎,這與其之前的堅定形成鮮明對比。因為最近在看黑格爾的《美學》,一時受其中很多內容的影響,所以想結合黑格爾的一些觀點談談對這個劇的看法。黑格爾在談戲劇的時說到:“若干人一起通過性格和目的的矛盾,彼此發生一定的關系,這種關系就形成了戲劇性存在的基礎。”俄狄甫斯(簡稱俄)的父親企圖保全自身,將俄拋棄,顯示出其自私的性格;俄發誓一定得找到兇手,彰顯著性格中的正義凜然;斯芬克斯不食言,獎勵猜出謎語的俄娶一王后為妻,為人誠信,
讀后感作文
《外國文學作品讀后感》(http://salifelink.com)。三者間獨立來看,并不構成沖突,卻還是通過一些奇妙的力量發生了一定聯系,而就是這種聯系導致悲劇的發生,這種力量就是所謂的命運,也即一種神性的倫理的力量。劇中俄的命運和多神世界及神的決斷、意旨和行動交織在一起,但同時人和神保持各自獨立的自由。這使得命運雖是必然,俄卻仍然需要抗爭,命運出其不然,而人類又帶著問題或許能夠解決的僥幸心理,采取一定行動。我想也許就在這種命運的必然和行動的偶然的碰撞中呈現出悲劇的爆發力。這也如黑格爾所說“悲劇人物性格和情節動作所遵循的目的是一種神性的倫理的力量在人世現實中的體現。”想到這突然就產生一個疑問:這類昭示命運決定人命,個人抗爭無效的悲劇是不是容易使人陷入悲觀、消極的情緒?那么悲劇的意義在哪里?亞里士多德的觀點“悲劇的真正作用在于引起哀憐和恐懼而加以凈化”一定程度上啟發了我。劇中俄父親的棄子行為、俄刺瞎雙眼的行為無不給人以震撼,引起人們的同情,俄始終維持著正義和抗爭,顯示出一種悲壯。現實中很多人很多時候也傾向于相信某些事是命運使然,但并不會完全消極以待,接受命運安排,也會進行一定的抗爭。或許悲劇的意義之一在于告訴我們:命運的不確定性使人既不敢為所欲為,又不毫無作為。生命的意義不僅在于享受那些美好的事,也在于在困境中表現出的頑強和抗爭,在于以有限的生命探尋生命的永恒價值。
【意大利】薄伽丘 著 王林萬萱譯《十日談精選》 四川人民出版社 2009
讀后感:
這本書只選取了《十日談》100個故事中的三十余個,但還都比較有代表性,對故事的完整和我們讀者對故事的理解沒多大影響。也許是譯本選的不好或是沒讀原著的緣故,幾經翻譯后,我沒能體會到作品語言的某些魅力,反覺得語言通俗,缺乏表現技巧,故事與故事間的過渡語及引言部分是大同小異的,形式比較單一。但整個的結構安排是讓人覺得新穎、獨特的,類似于《一千零一夜》。在閱讀時我的注意力就是完全投在大框架下每個獨立的小故事的趣味性及其背后蘊含的深意上。
作品中,故事題材是多樣的,有涉及父親對兒子的教育的、有關乎個人信仰真偽的、教會內部的腐朽、黑暗等等,很大一部分是講男女間的情愛故事。但都是圍繞幾大主題進行表現的:一、揭露教會的腐化、墮落,對天主教和宗教神學進行批判和諷刺(這點很明顯);二、對人欲的肯定;三、展現人的智慧,發現小人物身上的智慧閃光點,提倡人人平等。情愛故事以傳統倫理道德來審視,實難接受其中如妻子欺騙丈夫與情人偷會或是男的使詐報復女的等各種狀況,看來有點縱欲主義。但又不得不被故事中人物的種種“聰明”的手段弄笑,并佩服人物的智慧。這種賦予趣味性的描述或許正體現了作者對待情愛的態度:不指責、不批評,人欲一定程度上是值得肯定的,情愛讓人的智慧迸發,讓人享受到快樂。但有時也會為此付出代價,或是造人報復、或是受到懲罰,就看處理得好不好。由此聯系時代,進行深一層的解讀我想就是大家公認的作者對人道主義的宣揚、提倡個人的自由、平等、解放,對中世紀禁欲主義的批判,以有技巧的縱欲的極端正面沖擊嚴肅的、違背人性的禁欲主義。此外作者也從反面來表現,就是也以詼諧、可笑的方式道出教會人員、修女等的丑行。提倡平等這點主要通過小人物如馬夫等面對階級高的貴族的刁難,以機智的回答化險為夷的形式表現。
總的來講,我覺得書的文學史意義是大于它的文學意義的,作品對它所處的時代有著特殊的意義,作者以瘟疫為背景,正好恰合現實,借此也能以人處在生死關頭,可有更多的言語自由,因而能更大膽地表現想表現的東西,為自己能說的不能說的提供一種合理的解釋。記得上課時老師提供一種解讀是:作者以瘟疫為背景,然后男女以講故事的形式消磨時光是有意味,意在探求人超越死亡的可能性。我對此不是很理解或說從作品中沒有察覺到。
【外國文學作品讀后感 -讀后感作文】相關文章:
外國名著小王子讀后感11-04
我的外國朋友作文三篇06-04
小學英語作文:外國人(Aliens)10-08
讀后感 -讀后感作文11-19
《懷念母親》讀后感作文 -讀后感作文09-03
讀后感方案 -讀后感作文09-24
狐假虎威讀后感 -讀后感作文11-08
歷險記讀后感 -讀后感作文08-07
名著閱讀讀后感 -讀后感作文09-27
西游記的讀后感 -讀后感作文07-05