精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

大學英語四級考試翻譯的技巧解析精選

學人智庫 時間:2018-02-10 我要投稿
【salifelink.com - 學人智庫】

  英語四級翻譯改革后原單句漢譯英調整為段落漢譯英。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。

  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?在線的董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對此進行了整理,下面我們一起來學習一下。

  很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

  1.四級翻譯技巧:修飾后置

  例題:

  做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

  Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.

  分析:本句中非常復雜的需要組織、協調和溝通能力是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

  2.四級翻譯技巧:插入語

1.英語四級段落翻譯的技巧

2.英語CET4閱讀精選考試題及解析

3.大學英語四級考試閱讀理解精選題及答案

4.2017年大學英語四級考試報考指南:關于機考解析

5.大學英語四級考試題型

6.大學英語四級考試閱讀

7.大學英語四級考試聽力技巧

8.大學英語四級考試真題

9.大學英語四級考試計分規則

10.大學英語四級考試