- 相關(guān)推薦
職場(chǎng)英語(yǔ)忘記表達(dá)口語(yǔ)
這是CN人才網(wǎng)小編整理的職場(chǎng)英語(yǔ)忘記表達(dá)口語(yǔ),快來(lái)看看吧。
It slipped my mind 我都忘了這回事了
當(dāng)我們要表達(dá)本來(lái)應(yīng)該知道或記住的事情但是卻一時(shí)忘了或一時(shí)沒想起來(lái)時(shí),就可以用這句話來(lái)表示。類似的用法還有:“Oh,I forgot.”(喔,我忘了!)“I didn't think of that right away.”(我一時(shí)沒想起來(lái)。)等。
模擬對(duì)話
新年快樂
Joe:Happy New Year!
喬:新年快樂!
Brian:I thought NeW Year was over four weeks ago.
布萊思:我還以為過(guò)新年是四個(gè)早期以前的事了。
Joe: Come on. it's the Chinese New Year!
喬:拜托,我說(shuō)的是中國(guó)新年!
Brian: Oh. it slippod my mind.l'm so forgetful these days.
布萊恩:喔,我都忘了。我最近很健忘。
在這段對(duì)話里,Brian忘了中國(guó)新年已經(jīng)來(lái)了,于是說(shuō)"It slipped my mind."
再多學(xué)一句
★I don't get it 一頭霧水
“我不懂,沒弄清楚。”的用法是石場(chǎng)合的不同而有所差異,但是“I don't get it”算是老美經(jīng)常掛在嘴邊的一句話。
相關(guān)閱讀:
Weisure (work + leisure) refers to free time spent doing work or work-related tasks. Weisure time is fitting fun around work, rather than fitting work around fun. It’s kind of like eating lunch at your desk.
“工閑”(英文weisure就是work+leisuire)指的是把空閑時(shí)間用于工作或和工作有關(guān)的事項(xiàng)。Weisure是在休閑生活中穿插進(jìn)工作,而不是在工作之余找找樂子。這就像在辦公桌上吃午餐,就算是休閑時(shí)間也要盯著工作。
Weisure has been fueled by social networking sites like Facebook and MySpace, where “friends” may actually be business partners or work colleagues. These networking sites offer participants in the weisure life lots of ways to do business — and to have fun.
Facebook和MySpace這類社交網(wǎng)站助長(zhǎng)了“工閑”一族的興起,“工閑”一族在社交網(wǎng)站上的“好友”也許就是他們的生意伙伴或同事。這類網(wǎng)站讓“工閑”一族做生意的方式變得多樣化,還可以從中獲得樂趣。
【職場(chǎng)英語(yǔ)忘記表達(dá)口語(yǔ)】相關(guān)文章:
口語(yǔ)練習(xí):職場(chǎng)英語(yǔ)08-01
常用職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯05-27
職場(chǎng)英語(yǔ)口語(yǔ):關(guān)于如何休假的短語(yǔ)句子06-14
英語(yǔ)時(shí)尚口語(yǔ)08-24
英語(yǔ)面試英語(yǔ)口語(yǔ)08-18
商務(wù)英語(yǔ)情景口語(yǔ)之備忘錄常用表達(dá)法08-08
面試英語(yǔ)情景口語(yǔ)07-20