精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

先秦古詩之曹劌論戰

時間:2024-10-09 13:20:43 學人智庫 我要投稿
  • 相關推薦

先秦古詩之曹劌論戰

  朝代:先秦

先秦古詩之曹劌論戰

  作者:左丘明

  原文

  十年春,齊師伐我。公將戰。曹劌請見。其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”乃入見。問:“何以戰?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”對曰:“小惠未徧,民弗從也。”公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”對曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”(徧 同:遍)

  公與之乘,戰于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可。”齊人三鼓。劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。劌曰:“未可。”下視其轍,登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

  既克,公問其故。對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

  譯文

  魯莊公十年的春天,齊國軍隊攻打我們魯國。魯莊公將要迎戰。曹劌請求拜見魯莊公。他的同鄉說:“當權的人自會謀劃這件事,你又何必參與呢?”曹劌說:“當權的人目光短淺,不能深謀遠慮。”于是入朝去見魯莊公。曹劌問:“您憑借什么作戰?”魯莊公說:“衣食(這一類)養生的東西,我從來不敢獨自專有,一定把它們分給身邊的大臣。”曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不會順從您的。”魯莊公說:“祭祀用的豬牛羊和玉器、絲織品等祭品,我從來不敢虛報夸大數目,一定對上天說實話。”曹劌說:“小小信用,不能取得神靈的信任,神靈是不會保佑您的。”魯莊公說:“大大小小的訴訟案件,即使不能一一明察,但我一定根據實情(合理裁決)。”曹劌回答說:“這才盡了本職一類的事,可以(憑借這個條件)打一仗。如果作戰,請允許我跟隨您一同去。”

  到了那一天,魯莊公和曹劌同坐一輛戰車,在長勺和齊軍作戰。魯莊公將要下令擊鼓進軍。曹劌說:“現在不行。”等到齊軍三次擊鼓之后。曹劌說:“可以擊鼓進軍了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令駕車馬追逐齊軍。曹劌說:“還不行。”說完就下了戰車,察看齊軍車輪碾出的痕跡,又登上戰車,扶著車前橫木遠望齊軍的隊形,這才說:“可以追擊了。”于是追擊齊軍。

  打了勝仗后,魯莊公問他取勝的原因。曹劌回答說:“作戰,靠的是士氣。第一次擊鼓能夠振作士兵們的士氣。第二次擊鼓士兵們的士氣就開始低落了,第三次擊鼓士兵們的士氣就耗盡了。他們的士氣已經消失而我軍的士氣正旺盛,所以才戰勝了他們。像齊國這樣的`大國,他們的情況是難以推測的,怕他們在那里設有伏兵。后來我看到他們的車輪的痕跡混亂了,望見他們的旗幟倒下了,所以下令追擊他們。”

  注釋

  1.曹劌(guì):春秋時魯國大夫。著名的軍事理論家。

  2.十年:魯莊公十年(公元前684年)。

  3.齊師:齊國的軍隊。齊,在今山東省中部。師,軍隊。

  4.伐:攻打。

  5.我:指魯國。《左傳》根據魯史而寫,故稱魯國為“我”。

  6.公:諸侯的通稱,這里指魯莊公。

  7.肉食者:吃肉的`人,指當權者。

  8.謀:謀議。

  9.間(jiàn):參與。

  10.鄙:鄙陋,目光短淺。

  11.乃:于是,就。

  12.何以戰:就是“以何戰”,憑借什么作戰?以,用,憑,靠。

  13.衣食所安,弗敢專也:衣食這類養生的東西,不敢獨自享用。安:有“養”的意思。弗:不。專:獨自專有,個人專有。

  14.必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分給別人。以,把。人:指魯莊公身邊的近臣或貴族。

  15.遍:一作“徧”,遍及,普遍。

  16.犧牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。犧牲,祭祀用的豬、牛、羊等。玉,玉器。帛,絲織品。

  17.加:虛報夸大。

  18.小信未孚(fú):(這只是)小信用,未能讓神靈信服。孚,使人信服。

  19.福:名詞作動詞,賜福,保佑。

  20.獄:(訴訟)案件。

  21.察:明察。

  22.情:實情。

  23.忠之屬也:這是盡了職分(的事情)。忠,盡力做好分內的事。屬,種類。

  24.可以一戰:就是“可以之一戰”,可以憑借這個條件打一仗。可,可以。以,憑借。

  25.戰則請從:(如果)作戰,請允許(我)跟從去。從:隨行,跟從。

  26.公與之乘:魯莊公和他共坐一輛戰車。之,指曹劌。

  27.長勺:魯國地名,今山東萊蕪東北。

  28.敗績:軍隊潰敗。

  29.馳:驅車追趕。

  30.轍(zhé):車輪碾出的痕跡。

  31.軾:古代車廂前做扶手的橫木。

  32.遂:于是,就。

  33.逐:追趕,這里指追擊。

  34.既克:已經戰勝。既,已經。

  35.夫戰,勇氣也:作戰,(是靠)敢作敢為毫不畏懼的氣概。夫(fú),放在句首,表示將發議論,沒有實際意義。

  36.一鼓作氣:第一次擊鼓能振作士氣。作,振作。

  37.再:第二次。

  38.三:第三次。

  39.彼竭我盈:他們的勇氣已盡,我們的勇氣正盛。彼,代詞,指齊軍方面。盈,充沛,飽滿,這里指士氣旺盛。

  40.難測:難以推測。測,推測,估計。

  41.伏:埋伏。

  42.靡(mǐ):倒下。

  43.曹劌論戰:選自《左傳·莊公十年》。題目是(教材編寫者)后加的。

  三行對譯

  1.十年春,齊師伐我,

  魯莊公十 年的春天,齊國軍隊來攻打我們魯國,

  伐:進攻,攻打。 齊師:齊國的軍隊。

  2.公將戰,曹劌請見。

  魯莊公將要應戰。曹劌請求拜見(魯莊公)。

  將:將要。

  3.其鄉人曰:“肉食者謀之,又何間焉?”

  他的同鄉說:“有居高位享厚祿的人謀劃這件事的,你又何必參與呢?

  肉食者:“居高位享厚祿的人。 間:參與。 謀:謀劃。

  4.劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀。”

  曹劌說:“有權勢的人目光短淺,不能深謀遠慮。”

  鄙:鄙陋。這里指目光短淺。遠謀:深謀遠慮。

  5.乃入見。問:“何以戰?”

  于是他拜見魯莊公。曹劌問魯莊公:“您憑借什么和齊國作戰?”

  乃:于是,就。 何以戰:就是“以何戰”,憑什么作戰?以,憑、靠。

  6.公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人。”

  魯莊公說:“衣食(這類)養生的東西,(我)不敢獨自享用,一定把它們分給臣子。”

  衣:衣服。 食:食物。 安:有“養”的意思。 弗:不。 專:個人專有。

  7.對曰:“小惠未徧,民弗從也。”

  曹劌回答說:“這種小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不會聽從您的。 ”

  徧:通“遍”普遍,遍及。 惠:恩惠。 從:聽從,服從。

  8.公曰:“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”

  魯莊公說:“祭祀用的豬、牛、羊、玉和絲織品,我不敢虛報,必須對神說實話。”

  犧牲玉帛:古代祭祀用的祭品。犧牲,指豬、牛、羊等。玉帛,玉和絲織品。 加:虛報。信:實情。

  9.對曰:“小信未孚,神弗福也。”

  曹劌回答說:“小信用不能被人所信服,神不會保佑(你)。”

  孚:為人所信服。 福:賜福,保佑。

  10.公曰:“小大之獄,雖不能察,必以情。”

  魯莊公說:“大大小小的'訴訟案件,即使不能一一明察,(也)一定根據實情合理裁決。”

  獄:案件。 雖:即使。 察:明察。 必:一定。 以:根據。 情:(以)實情判斷。

  11.對曰:“忠之屬也。可以一戰。戰則請從。”

  曹劌回答說:“(這是)盡了本職的一類(事情)。可以(憑這個條件)去打仗。作戰時請允許我跟隨著去。”

  忠:盡力做好分內的事。 屬:類。 可以:可,可以;以,憑借。 請:請允許。 從:跟從。

  12.公與之乘,戰于長勺。公將鼓之。

  魯莊公和曹劌共同坐一輛戰車,在長勺(和齊軍)作戰。魯莊公一上陣就要擊鼓進軍。

  鼓:擊鼓進軍。戰于長勺:倒裝句,于長勺戰。之:此為助詞,補足音節,無實在意義。

  13.劌曰:“未可。”齊人三鼓。

  曹劌說:“(現在)不行。”齊軍擂過三通戰鼓。

  14.劌曰:“可矣。”齊師敗績。公將馳之。

  曹劌說:“可以了。”齊軍大敗。魯莊公又要下令追擊齊軍。

  馳:驅車(追趕)。敗績:大敗。之:齊軍(也有一些教材譯為“補足音節”同“公將鼓之”的“之”,兩個解釋都可以用,或者聽老師的要求。)

  15.劌曰:“未可。”下視其轍,

  曹劌說:“(還)不行。”下了戰車,察看齊軍車輪軋出的痕跡,

  下:下車。 視:察看。其:他們的。轍:車輪軋出的痕跡。

  16.登軾而望之,曰:“可矣。”遂逐齊師。

  又登上車,手扶車前的橫木,遠望齊軍的隊形,說:“可以了。”于是追擊齊軍。

  軾:古代車廂前邊的橫木,供乘車人扶手用。 遂:于是,就。 逐:追擊。望:瞭望,眺望。

  17.既克,公問其故。

  戰勝齊軍后,魯莊公詢問曹劌取勝的原因。

  既克:戰勝齊軍后。既,已經。 克:戰勝,攻下 其:其中的。 故:原因。

  18.對曰:“夫戰,勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。

  曹劌回答說:“作戰,要靠勇氣。第一次擊鼓進軍能夠振作士氣;第二次擊鼓士氣就開始低落了;第三次擊鼓時士氣就耗盡了。對方的士氣耗盡了,而我方的士氣正旺盛,所以能戰勝齊軍.

  夫:發語詞,議論或說明時,用在句子開頭,沒有實在意義。 鼓:擊鼓 作:振作。 再:第二次。 衰:衰弱。 竭:枯竭。彼:他們的。 盈:充滿。這里指士氣旺盛。故:所以 克:戰勝。

  19.夫大國,難測也,懼有伏焉。

  (齊是)大國,是難以推測的,(我)恐怕在那兒有埋伏。

  測:估計,推測。 懼:恐怕。 伏:埋伏。 焉:“于之”,語氣助詞。

  20.吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”

  我看到他們車輪的印跡雜亂,望見戰旗倒下,所以才追擊齊軍。”

  靡(mǐ):倒下。 故:所以。 之:代詞,指,齊軍。

  古今異義

【先秦古詩之曹劌論戰】相關文章:

中華古詩詞之美作文(精選34篇)12-04

曹娥的故事10-01

重溫中國最美古詩詞之:春夏秋冬09-02

曹植七步詩賞析07-30

七步詩曹植教學設計10-16

曹植七步詩的教學設計09-16

端午節與孝女曹娥的傳說關系06-26

杜甫的古詩07-08

李白的古詩06-29

永之氓愚之甚的閱讀答案05-13