精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

穿井得一人翻譯

時間:2024-03-14 13:08:39 好文 我要投稿

穿井得一人翻譯經典(8篇)

穿井得一人翻譯1

  宋國有個叫丁的家庭,家里沒有井,需要出去打水澆地。他們派一個家庭成員去打水,通常一個人呆在外面。當他的`家人鉆了一口井,石鼎告訴其他人,“我的家人經過鉆井得到了一個人。”聽了的人都傳開了:“石鼎挖了一口井,挖了一個人。”各國人民都在談論這件事,以便宋國君主明白。宋國軍派人去問石鼎有關情景。石鼎回答說:“從一個人身上獲得更多的勞動,并不是在井里挖一個活人。”聽到這樣的謠言,還不如不聽。

  注釋

  1、及——等到。

  2、聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

  3、國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

  4、使——使用,指勞動力。

  5、問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。

  6、溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

穿井得一人翻譯2

  原文:

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

  翻譯:

  宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,因此常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。全國的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁家問明情況,丁家人答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣聽到傳聞,還不如不聽。

  基本信息

  出典故,意思是打出一口水井后,還可以得到一個空閑的人力,不用再派人去提水。

  本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》,中的一段。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。收入鄂教版七年級上冊語文書中,改名為《穿井得一人》,20xx年收入人教社新版語文教科書中(與兩篇《伊索寓言》及列子作品《杞人憂天》同屬《寓言四則》[1] ,本則錄音由梓君朗讀[2] )。

  啟示:

  這凡事都要調查研究,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。要深入調查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人云亦云。

  對于傳言應開動腦筋思考,仔細辨別,不能輕信謠言,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。

  所有的流言都不可信,只有實際才是真理。

  附穿井得一人教案:

  教材、學情分析:

  本單元是以想象為主題的單元,包含了童話、詩歌、神話和寓言,引人遐思,給人啟迪。《穿井得一人》是一篇寓言,體現了寓言的諷喻特色,在網絡自媒體時代,它仍然有著積極的現實意義,另外它也是一篇文言文,文言實詞的教學也應得到相應重視。

  教學目標:

  1、積累常見文言實詞:穿、汲、及、聞、道、對、國。

  2、解讀文本,理解寓言內涵。

  3、聯系生活,防微杜漸。

  教學重難點

  解讀文本,理解寓言內涵。

  教學準備

  文本準備:《蘇東坡傳》、《弟子規》。課件準備:PPT。

  資料準備:借助網絡、小寫作。

  教學時數:1課時

  教學過程

  一、經典誦讀,解題入文

  凡出言,信為先,詐與妄,奚可焉?

  話說多,不如少,惟其是,勿佞巧。

  奸巧語,穢污詞,市井氣,切戒之。

  見未真,勿輕言,知未的,勿輕傳。

  穿井得一人 《呂氏春秋》呂不韋

  二、誦讀課文,整體感知

  (一)誦讀,釋義

  (1)分角色朗讀:敘述、丁氏、聞而傳之者、國人。

  (2)朗讀者說說三句的意思:

  丁氏:吾穿井得一人。

  聞而傳之者:丁氏穿井得一人。

  真相:得一人之使,非得一人于井中也。

  (3)再朗讀

  (二)抓起因,明曉文脈

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。

  ——他們家為什幺挖井?溉汲、居。

  (三)小結:丁家打了一口井,不必像以前那樣專門有一個人去打水了,節省了一個人的勞力,相當于家里多了一個人。

  三、依文解言,判斷案情

  (一)合作探究:小組探究:宋國的`國君決定追究這起謠言的責任人。你是斷案大臣,你覺得:誰應該為這起謠言負責?

  討論后,請同學上黑板寫出結論

  1、學生板書:

  丁氏:

  真相:

  聞而傳之者:

  宋君:

  2、教師總結:①丁氏:是起因。對挖井后節省了一個人的勞力, 表述不清。知錯能改。②聞而傳之者:未經調查分析就傳播開去。③國人:似乎也樂于接受這種離奇的傳聞,才越傳越廣。④ 宋君:不人云亦云,調查事件源頭,獲得真相。

  (二)依文解言:哪些關鍵詞能體現他們的責人?

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

  重點詞:告、聞而道、對、國、使。

  (三)學生提出其他疑難,師生合作解答。

  四、聯系生活,防微杜漸

  1、激發引導:有人說:當真理還在穿鞋的時候,謊言已經走遍世界了。現代環境下,利用靈活無序的網絡傳播,謠言傳播變的速度更快、作用力更強。說說你聽的傳聞,最后證實是謠言。

  學生能說出一兩個即可!

  3、在人人都是自媒體的時代,你覺得怎樣消除“穿井得一人”的現象再次發生?

  對待傳聞,應采取審慎的態度,調查研究,不輕信盲從,不以訛傳訛。不傳播未經自己考證的話。具備一定的科學知識,練就一雙慧眼。

  “謠言止于智者”這句話絕對正確!智者不會輕信傳言,更不會傳播謠言。但是,天下智者何其少!如果寄希望于智者,那是無濟于事的。辟謠的重要法寶,是讓事實說話!

  五、鞏固訓練,布置作業。

  (一)課堂訓練

  一詞多義:有聞而傳之者 求聞之若此 聞之于宋君

  古今異義:國人道之

  常見易錯:宋君令人問諸丁氏

  (二)布置作業:以“謠言”為寫作內容,學寫一篇寓言,或寫一篇記敘文。

  六、板書設計

  穿井得一人

  《呂氏春秋》

  ① 丁氏:是起因。對挖井后節省了一個人的勞力,表述不清。知錯能改。

  ② 聞而傳之者:未經調查分析就傳播開去。

  ③ 國人:似乎也樂于接受這種離奇的傳聞,才越傳越廣。

  ④ 宋君:不人云亦云,調查事件源頭,獲得真相。

  ——謠言止于智者

  七、教學反思:

  在起始年級重視習慣的培養,包括使用字典、課前經典誦讀等。整節課設計力求新穎、思路清晰,層層深入;抓住學生感興趣的點,在整體感知環節切入課文,使學生對文章的大意有整體了解;注重寓言的教育功能,教人向善,引導正確價值觀。抓住小組合作,用恰當的活動引導學生課堂互動!

  遺憾很多,有兩條格外值得記取:過于重視文意和與現代生活的鏈接,依靠文意梳理,文言詞匯未得到有效落實。寫的環節,沒能充分完成,延伸拓展部分應當刪去,留下時間開展寫作訓練。

穿井得一人翻譯3

  《穿井得一人》原文:

  宋之丁氏,家無井而出 溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“ 丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

  穿井得一人文言文翻譯

  宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,因此常有一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到了一個人。”聽了的人就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”居住在國都中的'人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁家問明情況,丁家人答道,“得到一個空閑的人的勞力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣聽到傳聞,還不如不聽。

  注釋

  宋:西周及春秋戰國時期諸侯國,在今河南商丘一帶。

  溉汲:打水澆田。溉,澆灌;灌溉。汲,從井里取水。

  及:待,等到。

  國人:指居住在國都中的人。

  道:講述。

  聞之于宋君:使宋國的國君知道這件事。聞,知道;聽說,這里是“使知道”的意思。

  對:應答,回答。

  得一人之使:得到一個人使喚,指得到一個人的勞力。

穿井得一人翻譯4

  原文

  宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”

  有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。

  宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

  求聞之若此,不若無聞也。

  注釋

  ①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。

  ②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。

  ③及——等到。

  ④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。

  ⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。

  ⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。

  ⑦使——使用,指勞動力。

  譯文

  宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”

  有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那里。

  宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結果,還不如不問。

  穿井得一人

  故事講的是春秋時代的宋國,地處中原腹地,缺少江河湖澤,而且干旱少雨。農民種植的作物,主要靠井水澆灌。

  當時有一戶姓丁的農家,種了一些旱地。因為他家的地里沒有水井,澆起地來全靠馬拉驢馱,從很遠的河汊取水,所以經常要派一個人住在地頭用茅草搭的窩棚里,一天到晚專門干這種提水、運水和澆地的農活。日子一久,凡是在這家住過莊稼地、成天取水澆地的人都感到有些勞累和厭倦。

  丁氏與家人商議之后,決定打一口水井來解決這個困擾他們多年的灌溉難題。雖然只是開挖一口十多米深、直徑不到一米的水井,但是在地下掘土、取土和進行井壁加固并不是一件容易的`事。

  丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦干了半個多月才把水井打成。第一次取水的那一天,丁氏家的人像過節一樣。當丁氏從井里提起第一桶水時,他全家人歡天喜地,高興得合不上嘴。從此以后,他們家再也用不著總是派一個人風餐露宿、為運水澆地而勞苦奔波了。丁氏逢人便說:“我家里打了一口井,還得了一個人哩!”

  村里的人聽了丁氏的話以后,有向他道喜的,也有因無關其痛癢并不在意的。然而誰也沒有留意是誰把丁氏打井的事掐頭去尾地傳了出去,說:“丁家在打井的時候從地底下挖出了一個人!”以致一個小小的宋國被這聳人聽聞的謠傳搞得沸沸揚揚,連宋王也被驚動了。宋王想:“假如真是從地底下挖出來了一個活人,那不是神仙便是妖精。

  非打聽個水落石出才行。”為了查明事實真相,宋王特地派人去問丁氏。丁氏回答說:“我家打的那口井給澆地帶來了很大方便。過去總要派一個人常年在外搞農田灌溉,現在可以不用了,從此家里多了一個干活的人手,但這個人并不是從井里挖出來的。”

  穿井得一人的故事說明,凡事總要調查研究,才能弄清真相。切不可輕信流言,以訛傳訛,造成視聽混亂。

穿井得一人翻譯5

  這則寓言故事選自《呂氏春秋》中的《察傳》篇。

  對于聽到的傳說不能不加考察,許多事經過多次傳說,往往會把白的說成黑的,黑的`說成白的。丁氏明明是說挖了一口井,就省下了一個打水的勞動力,而傳聞把它說成“穿井得到了一個人”。其間相差何止萬里。所以,作者在本文末尾說:“求聞之若此,不若無聞也。”

  這篇文章啟發我們,要提倡調查研究,反對人云亦云。一般人所以犯大錯誤就是由于聽信傳聞而不加考察。所以,對于傳聞應當慎重考察分析,辨明真相,搞清問題,便是好事;如果妄聽妄信,常常會上當,成為壞事,甚至會造成身死國亡的大禍。例如:戰國時代吳王從大宰伯嚭那里聽到越王勾踐求和的傳聞,信以為真,對勾踐不加警惕,結果國亡身死。這類歷史教訓是不乏其例的,值得我們認真吸取教訓。

  我們在日常生活中,還會經常聽到許多謠言,如果我們不加以考察,就會受騙上當。古人說:“謠言止于智者。”“智者”就是聰明人,有頭腦的人,會辨別分析的人。我們從小就要學“智者”,養成調查研究、思考分析的好習慣,學會根據事物的規律和人的情景來分析聽到的傳聞,從而獲得真實的情景。

穿井得一人翻譯6

  本文選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》。《呂氏春秋》又名《呂覽》,是戰國末秦相呂不韋組織門客所撰的一部先秦雜家代表著作,共26卷,160篇。

  這個故事告訴我們對于道聽途說的`傳言,萬勿輕信,必須認真地思索,進行實際的考察,否則很容易把事情搞錯。

穿井得一人翻譯7

  《呂氏春秋》亦稱《呂覽》,是秦國丞相呂不韋,集合門客們共同編撰的一部雜家名著。成書于秦始皇統一中國前夕。全書共分十二卷,一百六十篇,二十余萬字。《呂氏春秋》作為十二紀、八覽、六論,注重博采眾家學說,以儒、道思想為主,并融合進墨、法、兵、農、縱橫、陰陽家等各家思想。所以《漢書·藝文志》等將其列入雜家。呂不韋自我認為其中包括了天地萬物古往今來的'事理,所以號稱《呂氏春秋》。

  這個故事告訴我們以訛傳訛的危害;不要輕易相信傳言蠻語,不要傳播未經自我考察的話,切忌道聽途說。在交際中,語言表達做到準確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義。

穿井得一人翻譯8

  「原文」

  宋之丁氏,家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有聞而傳之者:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。宋君令人問諸丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”求聞之若此,不若無聞也。

  「啟示」

  凡事都要調查研究才能弄清真相。眼見為實耳聽為虛。謠言往往失實只有細心觀察研究以理去衡量才能獲得真正的答案。要深入調查研究切不可輕信流言,盲目隨從人云亦云。

  所有的流言都不可信只有實際才是真理。

  折疊

  「翻譯」

  宋國有個姓丁的人,家里沒有水井,需要出門去打水,經常派一人在外專管打水。等到他家打了水井的時候,他告訴別人說:“我家打水井得到一個空閑的人力。”有人聽了就去傳播:“丁家挖井挖到了一個人。”全國人都把“鑿井得一人”這個消息相互傳說著,一直傳到宋國國君的耳朵里。宋國國君派人向姓丁的問明情況,姓丁的答道,“得到一個空閑的人力,并非在井內挖到了一個活人。”像這樣以訛傳訛、道聽途說,還不如什么都沒聽到的'好。

  「注釋」

  1氏:姓。

  2溉汲取水汲水澆田:溉音gai澆灌。汲音jí。從井里打水。

  3及:等到。

  4 國人道之:都城的人談論這件事。國古代國都也稱“國”。

  5聞之于宋君:這件事被宋君聽到了。之代詞指“丁氏穿井得一人”一事是“聞”的賓語。于介詞當“被”講引進主動者。宋君宋國國君。

  6問之于丁氏:向丁氏問這件事。于介詞當“向”講。

  7使:使用使喚。指勞動力。于到向。

  8穿挖井:解釋為“打井”、“鉆井”、“鑿井”。

  9聞之于宋君:指這件事傳到宋國國君的耳朵里面。

  10國人:指城都的人。

  11對:回答。

  12者:人。

  13諸:情況。

【穿井得一人翻譯】相關文章:

穿井得一人翻譯03-14

穿井得一人翻譯【集合】03-14

賦得自君之出矣原文翻譯及賞析12-17

舍與得的作文08-02

舍與得作文07-31

舍與得作文03-29

失與得作文09-14

種瓜得瓜,種豆得豆作文07-26

種瓜得瓜種豆得豆作文10-07