精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

《汴京紀(jì)事》原文注釋及賞析

時間:2024-02-28 00:02:41 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《汴京紀(jì)事》原文注釋及賞析

《汴京紀(jì)事》原文注釋及賞析1

  汴京紀(jì)事

  朝代:宋代

  作者:劉子翚

  原文:

  輦轂繁華事可傷,師師重老過湖湘。

  縷衣檀板無顏色,一曲當(dāng)時動帝王。

  注釋

  ①汴京:今河南開封市,為北宋都城。

  ②輦轂:皇帝的車駕,這里指京城。

  ③師師:李師師,北宋著名歌妓,曾經(jīng)受宋徽宗的寵幸冊為明妃。一說李師師在靖康之亂廢為庶人,流落湖湘之間。另無名氏《李師師外傳》記載,徽宗蟬位,師師乞為女冠,金人破汴,主帥撻懶索師師急,張邦昌得而獻之,師師乃折金簪吞之而死。垂老:將近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一帶。

  ④縷衣:歌舞時穿的繡花的衣衫。檀板:歌舞時打拍子用的檀木拍板。無顏色:失去了往日的光彩。

  ⑤帝王:指宋徽宗。

  賞析

  本詩通過對歌妓李師師步履蹣跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山舊景難在的悲涼之感。由此便可折射出北宋衰亡的'時代縮影。在這里值得一提的是,關(guān)于李師師的結(jié)局,存在著兩種說法。一為殉節(jié)說,一為南渡說。此詩為后者。厲鶚在他的《南宋雜事詩》中云:“筑球吹笛其流離,中瓦勾欄又此時。檀板一聲雙淚落,無人知是李師師。”此詩是說汴京失落后,李師師、趙元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操舊業(yè),衰老憔悴,風(fēng)姿難在的情景。令人讀之心痛。可見此詩略接近現(xiàn)實。另說宋徽宗也有一首贊美李師師的詩篇。不同的是此詩不是作于當(dāng)年的軟幃錦帳之中,而是在被遼國俘后的牢里,只是其真實性有待考究。詩云:“苦雨凄風(fēng)嘆楚囚,香消玉碎動人愁。紅顏竟為奴顏恥,千古青樓第一流。”

《汴京紀(jì)事》原文注釋及賞析2

  原文:

  汴京紀(jì)事二十首·其七

  宋代:劉子翚

  空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

  夜月池臺王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋。

  譯文:

  空嗟覆鼎誤前朝,骨朽人間罵未銷。

  空自嘆息前朝奸臣誤國,招致了覆亡慘禍,就算他們的尸骨朽爛了,人間對他們的譴責(zé)與咒罵也不會停息。

  夜月池臺王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋。

  夜月會夜夜照著大奸賊太傅王黼住宅的高臺美池,春風(fēng)會年年吹綠太師橋的楊柳。

  注釋:

  空嗟(jiē)覆鼎誤前朝,骨朽(xiǔ)人間罵未銷。

  覆鼎:語出《周易·鼎》,指誤事失職的權(quán)臣。

  夜月池臺王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋。

  王傅:指官封太傅楚國公的王黼,擔(dān)任宰相時,賣官鬻爵,專事搜刮,被稱為“六賊”之一。太師:指官封太師魯國公的蔡京,也是徽宗所寵幸的奸臣,為“六賊”之首。

  賞析:

  本詩首句語極沉著,意極慘痛。作者劉子翚是南宋詩人,“前朝”即指北宋,再根據(jù)注釋可知,“覆鼎”指誤事失職的權(quán)臣,所以“覆鼎誤前朝”就指出北宋覆亡是因為有奸臣誤國,這個“誤”字揭示了北宋覆亡的原因。而“空嗟”就是空自嘆息,詩人感慨自己雖然知道事實如此卻也只能空嘆,無力挽回。

  “夜月池臺王傅宅,春風(fēng)楊柳太師橋”兩句由議論改為寫景,由注釋可知,王傅指王黼,太師指蔡京,指出了詩的前兩句所撻伐的'具體對象。王蔡二人生前曾不遺余力地搜刮錢財來營建府第園林,妄圖享盡人間榮華富貴,他們的園林面積之大,建筑之宏麗豪華令人驚嘆,然而民心不可侮,國人不可欺,短暫奢華之后他們便身敗名裂,為天下笑。欽宗即位后,王黼受到貶斥,在流放路上被殺,蔡京放逐嶺南,死于途中。于是,昔時金階白玉堂,即今唯見“風(fēng)”“月”在。所以,這兩句即暗示了王蔡當(dāng)年的奢靡,也有用“風(fēng)”“月”反襯的意味,還寓意著雖然此時當(dāng)年竊據(jù)國柄的王黼、蔡京早已死去,但他們的罵名會永遠存在下去。

【《汴京紀(jì)事》原文注釋及賞析】相關(guān)文章:

汴京紀(jì)事原文賞析12-18

汴京紀(jì)事原文翻譯賞析12-17

赤壁原文,注釋,賞析02-27

《對酒》原文注釋及賞析02-27

楊柳原文注釋及賞析02-27

春曉原文注釋賞析02-27

《湖上》原文注釋翻譯賞析12-18

橫塘原文,注釋,賞析12-18

春思原文注釋賞析02-26

登高原文注釋賞析02-27