精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

洛陽(yáng)陌原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-12-18 08:06:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

洛陽(yáng)陌原文翻譯及賞析

洛陽(yáng)陌原文翻譯及賞析1

  原文:

  白玉誰(shuí)家郎,回車渡天津。

  看花東陌上,驚動(dòng)洛陽(yáng)人。

  注釋:

  洛陽(yáng)陌:亦名“洛陽(yáng)道”,古樂(lè)曲名。屬橫吹曲辭。

  白玉:喻面目皎好、白晰如玉之貌。

  白玉誰(shuí)家郎:用的是西晉文人潘岳在洛陽(yáng)道上的風(fēng)流韻事。《晉書·潘岳傳》記載:“(潘)岳美姿儀,辭藻絕麗,尤善為哀誄之文。少時(shí)挾彈出洛陽(yáng)道,婦人遇之者,皆連手縈繞,投之以果,遂滿車而歸。”

  天律:洛陽(yáng)橋名。在洛水上。

  東陌:洛陽(yáng)城東的`大道,那里桃李成行,陽(yáng)春時(shí)節(jié),城中男女多去那里看花。

  用潘岳典。《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》:“潘岳妙有姿容,好神情。少時(shí)挾彈出洛陽(yáng)道,婦人遇者,莫不連手共縈之。”梁簡(jiǎn)文帝《洛陽(yáng)道》:“玉車爭(zhēng)曉入,潘果溢高箱。”

  翻譯:

  那個(gè)面白如玉的是誰(shuí)家的少年郎?他已回車過(guò)了天津橋。

  在城東的大道上看花,驚動(dòng)得洛陽(yáng)人都來(lái)看他。

  賞析:

  《樂(lè)府詩(shī)集》卷二十三列于《橫吹曲辭》,梁簡(jiǎn)文帝、沈約、庚肩吾、徐陵等有《洛陽(yáng)道》,皆寫洛陽(yáng)士女游樂(lè)之事。李白始題《洛陽(yáng)陌》。蕭士赟云:“《樂(lè)府遺聲》都邑三十四曲有《洛陽(yáng)陌》。”李白詩(shī)沿舊樂(lè)府題旨,當(dāng)作于開(kāi)元二十三年(735)游洛陽(yáng)時(shí)。

  “白玉誰(shuí)家郎,回車渡天津”借用西晉文人潘岳在洛陽(yáng)道上的風(fēng)流韻事,描繪出一幅洛陽(yáng)富家子弟駕駛寶馬香車、駛于天津橋忽轉(zhuǎn)城東看桃李的景致。

  “看花東陌上,驚動(dòng)洛陽(yáng)人”描繪出白玉郎本不想驚動(dòng)世人,觀賞桃李花美時(shí)卻驚動(dòng)洛陽(yáng)人的熱鬧紛紜景象,可謂春風(fēng)得意,時(shí)代萬(wàn)人迷。

洛陽(yáng)陌原文翻譯及賞析2

  《洛陽(yáng)陌》作品介紹

  《洛陽(yáng)陌》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第164卷第42首。詩(shī)中寫對(duì)一個(gè)男子在洛陽(yáng)觀賞牡丹花而引起轟動(dòng)的事情,體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)是洛陽(yáng)非常的昌隆。

  《洛陽(yáng)陌》原文

  洛陽(yáng)陌

  作者:唐·李白

  白玉誰(shuí)家郎,回車渡天津。

  看花東陌上,驚動(dòng)洛陽(yáng)人。

  《洛陽(yáng)陌》注釋

  ①洛陽(yáng)陌:《樂(lè)府詩(shī)集·橫吹曲辭》有《洛陌陌》。

  ②白玉:形容貌美如玉。晉衛(wèi)階貌美,乘白羊車于洛陽(yáng)市上,咸曰:“誰(shuí)家璧人?’’見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)·容止》注引《衛(wèi)價(jià)別傳)。

  ③天津:橋名。在洛陽(yáng)西南洛水上。

  《洛陽(yáng)陌》翻譯

  那白玉般亭亭玉立的是誰(shuí)家的男兒,駕車渡過(guò)洛陽(yáng)的天津橋。

  去洛陽(yáng)東陌觀賞牡丹花,其美貌驚動(dòng)了全洛陽(yáng)的人。

  《洛陽(yáng)陌》賞析

  這是一首樂(lè)府詩(shī)。詩(shī)中寫對(duì)一個(gè)男子在洛陽(yáng)觀賞牡丹花而引起轟動(dòng)的事情,體現(xiàn)出當(dāng)時(shí)是洛陽(yáng)非常的昌隆。

  《洛陽(yáng)陌》作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。()

  李白的詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的'人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

  《洛陽(yáng)陌》繁體對(duì)照

  白玉誰(shuí)家郎,回車渡天津。

  看花東陌上,驚動(dòng)洛陽(yáng)人。

【洛陽(yáng)陌原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

北門原文翻譯及賞析12-17

《春雨原文》翻譯及賞析12-17

詠史原文翻譯及賞析12-17

鴛鴦原文翻譯及賞析12-17

乞巧原文翻譯賞析12-17

歲暮原文翻譯及賞析12-17

螽斯原文翻譯及賞析12-17

權(quán)輿原文翻譯及賞析12-17

清明原文翻譯及賞析12-17