- 相關推薦
和胡西曹示顧賊曹
和胡西曹示顧賊曹,是作者寫的一首表達自己盛年不在的悲情。本文和胡西曹示顧賊曹由unjs.com編輯收集整理,希望大家喜歡!
導讀:
此詩為一首五言古詩,重在抒懷。其原文如下:
和胡西曹示顧賊曹
陶淵明
蕤賓五月中,清朝起南颸。
不駛亦不馳,飄飄吹我衣。
重云蔽白日,閑雨紛微微。
流目視西園,曄曄榮紫葵。
于今甚可愛,奈何當復衰!
感物愿及時,每恨靡所揮。
悠悠待秋稼,寥落將賒遲。
逸想不可淹,猖狂獨長悲!
和胡西曹示顧賊曹翻譯:
時當仲夏五月中,清早微覺南風涼。南風不緩也不疾,飄飄吹動我衣裳。
層層烏云遮白日,濛濛細雨紛紛揚。隨意賞觀西園內,紫葵花盛耀榮光。
此時此物甚可愛,無奈不久侵枯黃!感物行樂當及時,常恨無酒可舉筋。
耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙。遐思冥想難抑制,我心激蕩獨悲傷。
和胡西曹示顧賊曹字詞解釋:
(1)胡西曹、顧賊曹:胡、顧二人名字及事跡均不詳。西曹、賊曹,是州從事官名。《宋書·百官志》:“江州又有別駕祭酒,居僚職之上..別駕、西曹主吏及選舉事..西曹,即漢之功曹書佐也。祭酒分掌諸曹兵、賊、倉、戶、水、銷之屬。”示:給某人看。
(2)蕤(ruí)賓:指仲夏五月。《禮記 ·月令》:“仲夏之月……律中蕤賓。”古代以樂律的十二管同十二月之數相配合,十二管之一的蕤賓與五月相合,故稱五月為蕤賓。清朝:清晨。飔(sī思):涼風。
(3)駛:迅捷,疾速。遲:遲緩,緩慢。
(4)重云:層層烏云。閑雨:指小雨。
(5)流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望。燁燁(yè葉):光華燦爛的樣子。榮:開花。
(6)奈何:無可奈何。
(7)感物:有感于物。靡所揮:沒有酒飲。揮,形容舉杯而飲的動作。
(8)悠悠:長久。待秋稼:等待秋收。寥落:稀疏。賒(shē奢)遲:遲緩,渺茫,引申為稀少。無所獲。
(9)逸想:遐想。淹:滯留,深入。猖狂:恣意放縱,這里指感情激烈。
和胡西曹示顧賊曹簡析:
此詩前八句描寫仲夏五月的田園風光,清新自然之中,流露著歡欣之情;后八句由感物之盛衰而聯想到自身的盛時難再,故希望能及時有所作為,然而面對困頓的生活,卻不免悲恨交加。
和胡西曹示顧賊曹背景:
這一首詩作年無考,研究陶詩的人,有把它系于公元403年(晉安帝元興二年癸卯)的。如按其說,則詩作于《癸卯歲始春懷古田舍二首》之后,《癸卯歲十二月中作與從弟敬遠》之前。此前一年,荊州刺史桓玄舉兵入京,竊取文武最高官職,總攬朝政;這年春天正月,又加大將軍封號,篡晉的跡象已經顯著,這意味著政治上一場大變故即將來臨。這時淵明丁母憂家居,面對朝廷變局,既無能為力;自身生活,也得賴躬耕自給。題目所示,是胡西曹寫詩給顧賊曹,而淵明又作詩和之。胡、顧名字都不詳。西曹、賊曹是州縣屬官名,前者主管人事、選舉,后者主管治安。詩是平常酬和之作,并不經意寫,但若聯系這時期的政治背景和淵明自己的處境來看,則思想感情自然也并不簡單。
和胡西曹示顧賊曹賞析:
起四句直寫當前氣候,說在陰歷五月的一天早晨,吹起南風,不快不慢,飄動著詩人的衣服。古代以十二律配合十二個月,“蕤賓”是配合五月之律,見《禮記·月令》,詩中用以標志五月。風是夏天“清朝”中的“南颸”,飄衣送涼,氣象是清爽的。接著兩句,不交代轉變過程,便緊接著寫“重云蔽白日,閑雨紛微微。”由晴到雨,似頗突然。以上六句是面的總寫,一般敘述,不多描繪。
“流目”四句,由面移到一個點。先寫詩人在清風微雨中,轉眼觀看西園,見園中紫葵生長得“曄曄”繁榮,雖作集中,亦只敘述。上文的敘事寫景,直貫到此;而對著紫葵,忽產生一種感慨:“于今甚可愛,奈何當復衰!”感慨也來得突然,但內容還屬一般,屬于人們對事物常有的盛衰之感。這里轉為抒情。下面兩句:“感物愿及時,每恨靡所揮。”承前兩句,抒情又由點到面,同時由對客觀事物的反映轉到對自身的表白,擴大一步,提高一步,句法同樣有點突然,而內容卻不一般了。淵明本是有志于濟世的人,被迫過隱居生活,從紫葵的榮曄易衰而聯想自己不能及時發揮壯志,建立功業,這種觸動內心痛處的感受,本來也是自然的,不妨明白直說,可詩中偏不說出“愿及時”愿的是什么,“靡所揮”揮的是什么,讓讀者自作領會。“靡所揮”的“揮”字當是“發揮壯志”之意;有作“揮杯”解釋的,即是省去“杯”字。這樣理解,比較不合詩語組織的習慣,又把淵明看成真是處處想到喝酒的人,也不切合。
上文各以六句成片,結尾以四句成片。這四句由思想上的“恨”轉到寫生活上的困難,以及在困難中不可抑制的更強烈的思想活動。“悠悠待秋稼,寥落將賒遲。”等到秋天莊稼收成,有糧食不繼的迫切問題。處境如此,還有上文的為外物而感慨,為壯志而感傷的閑情,在常人眼中,已未免迂疏可笑;而況下文所寫,還有“不可淹(抑遏)”的“逸想”和什么“猖狂”的情感或行動,冷靜一想,也未免自覺“可悲”了。有了“悠悠”兩句,則上下文的思想感情,都變成出于常情之外,那末作者之非常人也就不言可喻了。把“不常”寫得似乎可笑可悲,實際上是無意中反映了他的可欽可敬。
這首詩在陶詩中是寫得較平凡的,樸質無華,它的轉接突然的地方,也表現它的“放”和“直”,即放手抒寫,直截不費結撰。但也有它的含蓄,有它的似拙而實高,它的奇特過人,即不露痕跡地表現作者襟懷的開闊和高遠。
聯系當時的時代背景和作者的處境,“猖狂”的來龍去脈,也就有跡可尋,即是對于黑暗、險惡的政局和自身抱負莫展的憤激。邱嘉穗《東山草堂陶詩箋》說:“此詩賦而比也。蓋晉既亡于宋,如重云蔽日而陰雨紛紛,獨公一片赤心如紫葵向日,甚為可愛,而又老至,不能及時收獲,漸當復衰,此公之所以感物而獨長悲也。”話未免有點穿鑿,把“重云”、“紫葵”等句都作隱喻之辭看,真有點讀陶詩如解釋阮籍《詠懷》詩的味道了。如按前文系年,則這時晉并未亡于宋;把淵明對于東晉皇帝的態度當作葵花向日,也未免小看他的心跡。把這些詩句都作賦體看,并不妨礙讀者從中可以看出詩人的政治熱腸和人生態度,看出他的高出常人的地方,即在艱難的生活中不忘濟世。詩寫得很隨便,卻有深遠的意境。王夫之《古詩評選》說此詩:“廣大深邃,學陶者何嘗見其涯涘。”看來是別有會心,而非故作高論。
作者簡介:
陶淵明(約365年—427年)字元亮,又名潛,世稱靖節先生,漢族,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等,田園詩派創始人。
陶淵明的詩和辭賦散文在藝術上具有獨特的風格和極高的造詣,開田園詩一體,為古典詩歌開辟了新的境界。作品平淡自然,出于真實感受,影響唐代詩歌的創作。
唐人避唐高祖諱,稱陶深明或陶泉明。大約生于365年。曾任江州祭酒,建威參軍,鎮軍參軍,彭澤縣令等,自做彭澤縣令八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人。有《陶淵明集》。被稱為“千古隱逸之宗”。曾祖父陶侃,是東晉開國元勛,軍功卓著,官至大司馬,都督八州軍事,荊、江二州刺史、封長沙郡公。祖父陶茂、父親陶逸都做過太守。(父名史不載,存疑。)
以上這篇和胡西曹示顧賊曹就為您介紹到這里,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧。更多古詩詞盡在:詩句大全 !
搞笑謎語,腦筋急轉彎,祝福語,每日驚喜不斷,盡在unjs.com!可通過掃描本站微信二維碼或者添加微信號:miyu_88,即可進行體驗!
【和胡西曹示顧賊曹】相關文章:
曹仁04-29
曹方04-29
曹芳04-29
曹璐04-29
曹偶04-29
曹格04-29
曹叡04-29
曹真04-29
曹彰04-29
曹植的詩句01-07