- 相關推薦
洋涇浜英語的成因及啟示
英國英語和美國英語是英語的兩種變體.中國學生經過多年的英語學習所講的英語卻多是不純正、不地道的英美語音雜糅的"洋涇浜"英語.在跨文化交際中,這種"怪調英語"容易使對方不舒服從而影響交際效果.深入探討"洋涇浜"英語的成因,在英語教學實踐中純化學生的英語語音已迫在眉睫.本文從深層原因、社會原因和教學弊端三個方面探析了"洋涇浜"英語的成因,并結合教學實踐提出了杜絕"洋涇浜"英語的對策,以期有效促進中國學生的英語學習和跨文化交際.
作 者: 尹美 YIN Mei 作者單位: 山東師范大學,外國語學院,山東,濟南,250014 刊 名: 山東外語教學 PKU 英文刊名: SHANDONG FOREIGN LANGUAGE TEACHING JOURNAL 年,卷(期): 2007 ""(3) 分類號: H030 關鍵詞: "洋涇浜"英語 英國英語 美國英語【洋涇浜英語的成因及啟示】相關文章:
太湖藍藻的成因與啟示04-27
涇州塞,涇州塞張籍,涇州塞的意思,涇州塞賞析 -詩詞大全03-13
大學英語口語交際障礙及成因04-26
從心理詞匯理論看中式英語成因04-27
英語服飾詞匯隱喻成因芻議04-27
中國式英語及其成因透析04-26
洋思中學 英語課教案04-25
大學英語聽力障礙成因分析及對策04-26
井蛙成因11-08
影響畢節師專學生英語閱讀水平的成因分析04-26