精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

《紅樓夢》英譯本的演變過程

時間:2023-04-28 22:23:59 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

《紅樓夢》英譯本的演變過程

隨著<紅樓夢>的普及,其外文譯本已有十多種之多,其中英文譯本最為豐富.對推廣<紅樓夢>,傳播中華文化做出了極大的貢獻.<紅樓夢>的英文譯本從1892年開始,歷經數年,其中承載了眾多翻譯家、漢學家的·心血,在中國歷史進程中,<紅樓夢>英文譯本也在特有的文化背景下歷經了屬于它自己的演變過程.終于在以霍克思、楊完益為代表的翻譯家筆下為世界人民展示它的絕代風姿.

作 者: 馬經義   作者單位: 西南交通大學,四川·成都,610031  刊 名: 科教文匯  英文刊名: EDUCATION SCIENCE & CULTURE MAGAZINE  年,卷(期): 2008 ""(29)  分類號: H059  關鍵詞: 紅樓夢   英文譯本   演變歷程  

【《紅樓夢》英譯本的演變過程】相關文章:

漢字的演變過程11-24

漢字的演變過程作文09-29

漢字的演變過程小故事03-10

城市環境空氣演變的過程04-25

儒學的發展階段及演變過程04-09

復雜社會-技術系統中人誤演變過程04-26

明代以來大陸澤與寧晉泊的演變過程04-25

荊江河床演變過程中環境影響初探04-27

中國西部干旱區生態環境演變過程04-27

銀川市濕地生態系統演變過程04-26