精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

談大學英語翻譯教學

時間:2023-05-02 16:58:20 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

談大學英語翻譯教學

談大學英語翻譯教學1

分析大學英語翻譯教學的重要性,指出學生在翻譯過程中存在的問題,并對大學英語翻譯教學提出建議.

談大學英語翻譯教學

作 者: 陳鋒廣 CHEN Feng-guang 作者單位: 商丘職業技術學院,河南,商丘,476000 刊 名: 商丘職業技術學院學報 英文刊名: JOURNAL OF SHANGQIU VOCATIONAL AND TECHNICAL COLLEGE 年,卷(期): 20xx 7(1) 分類號: H3 關鍵詞: 大學英語 翻譯教學 問題 建議

談大學英語翻譯教學2

  20xx年12月份起,全國大學英語四、六級考試委員會將對四、六級考試的試卷結構和測試題型作局部調整,調整后的試題變化之一就是對原來的翻譯測試部分進行調整,即將原來的單句漢譯英調整為段落漢譯英。這一調整明顯增加了翻譯部分在整個試卷中的比重,在測試上增大了對學生翻譯能力的考核,也向承擔大學英語授課的教師們提出了新的問題和挑戰。在以后的教學中,如何對學生進行系統的翻譯訓練,特別是段落的漢譯英訓練,是擺在每一位大學英語授課教師眼前亟待解決的現實問題。

  1 大學英語翻譯教學現狀

  目前,大學英語基本是融聽、說、讀、寫、譯為一體的一門綜合性課程。由于受到課時和師資的限制,各學校并沒有條件為學習大學英語的學生單獨地開設一門翻譯課程對他們進行系統的輔導與訓練。

  1.1教材跟不上要求

  作為非英語專業學生,他們接觸翻譯最多的是英語課文的漢譯、課后練習中的單句漢譯英和單句英譯漢。以新視野大學英語為例,課文的翻譯也是英譯漢的練習。課后的翻譯練習有三種:一種是完成句子,這部分已給出半句翻譯,要求把剩余的半句譯成英語,這和之前的四六級翻譯題型是一致的,也往往作為練習的重點;第二種是整句漢譯英,也能滿足CET翻譯的訓練要求;第三種是整句英譯漢,由于CET不涉及,重視程度不及前兩種。如今翻譯測試以段落出現,現有課本的更新需要一個過程,暫時不能滿足訓練要求。

  1.2翻譯練習相對單一

  之前學生對翻譯練習的做法是自己先翻譯,隨后根據參考譯文做對比,即使老師對這部分進行講解,也只是觸及表面,沒有足夠的時間給予學生系統的翻譯理論,翻譯技巧和方法的講解,更沒有時間做各種題材的翻譯訓練。這就要求必須利用現有條件,適當調整授課各部分比重,把翻譯提高到應有的高度上來。

  1.3教師翻譯水平相對不高

  新的變化也對教師自身的翻譯水平提出了新的要求,對于長期教授大學英語的老師來說,由于沒有一直從事翻譯教學,自身還需要做好翻譯課的補課工作。翻譯理論、技巧、各種不同文體的翻譯都需要在老師掌握之后再傳授給學生。

  2 探索有效的解決辦法

  四六級考試就是英語教學的指揮棒,教材的編排要隨之做出適當的變化,比如在每個單元的練習中增加段落的翻譯,并且在每個單元開設相關翻譯技巧的講解,從而有針對性地開展翻譯講解和練習,方便老師和學生。在現有條件下,老師可以從課外選擇一些涉及社會、經濟、文化等方面的段落供學生做漢譯英的練習,通過這種具體的材料翻譯講述相關翻譯技巧,如直譯、意譯、增詞、減詞等等,并教給學生在段落翻譯中還要注重句子銜接、不同文體不同翻譯風格的問題。

  有條件的學校可以為非英語專業學生開設漢英翻譯選修課,選派專業的翻譯老師為學生系統講解翻譯理論、方法與技巧以及好的譯文賞析,進行有針對性的翻譯實踐練習。這樣做可以滿足大批非英語專業學生對于提高自身翻譯的要求。此外,還可以鼓勵學生通過網絡,多媒體手段進項自覺的漢英翻譯對比賞析,評析譯文質量,讓學生在賞析的.愉悅中體會譯文的美好,增加他們對翻譯的認識,促使他們自覺的翻譯活動。

  大量開展與翻譯相關的第二課堂活動,增加學生對翻譯的認識,培養翻譯學習的興趣。在日常學習中,各大高校英語課外活動多體現在英語演講賽、英語辯論賽、英語歌曲比賽等等,而沒有面向全校非英語專業學生的英語翻譯比賽。開展翻譯比賽可以很好提高學生對于翻譯學習的熱情,促使他們積極投入到翻譯學習中來,以點帶面,制造濃厚的翻譯氛圍,從而促進學生翻譯學習。

  各大院校可以組織專業翻譯教師為大學英語授課教師開展系統的翻譯培訓,從翻譯理論到翻譯技巧再到翻譯實踐全方位提高教師自身的翻譯水平,這樣才能迎合四級考試新題型向各位大學英語授課教師提出的挑戰。

  總之,翻譯作為學生英語綜合能力的一個重要方面,要在教學活動切實得到重視與加強。翻譯能力的提高不只是針對專業翻譯人員,對非英語專業學生來說,也是他們提高英語綜合能力必不可少的一部分。針對非英語專業學生的實際情況,在教學中,既要堅持以往的單句漢譯英練習,也要開展段落翻譯的訓練,這樣才能切實提高他們的翻譯能力,滿足以后的學習、工作和生活需要。

談大學英語翻譯教學3

  通過在大學英語翻譯教學中增強文化導入的作用,能夠幫助學生了解中西方國家文化上的差異,在實際的英語應用的過程中,能夠適應環境的變化,靈活運用英語技能,體現個人的價值,從而在實際的學習生活中,繼承和弘揚民族文化,增強國家的軟實力。

  一、大學英語翻譯教學中文化導入的作用

  ( 一) 了解文化的差異

  文化作為一種典型的社會現象,受到歷史因素、社會因素、語言因素等方面的影響,大學生英語學習的過程,就是了解英語國家文化的過程,但是由于語言承載的文化具有一定的局限性,在實際的英語教學過程中,學生難免對文化差異產生不適應感,進而難以理會語言背后的文化作用,同時也限制了自身英語能力的提升。通過大學英語在翻譯教學中的文化導入,可以幫助學生了解文化上的差異,進而在詞匯的學習過程中,加深對詞匯的理解,豐富英語的情感色彩,達到合理運用英語技能的目的。

  ( 二) 增強大學生的交流能力

  隨著社會的不斷進步,信息技術的不斷創新和發展,在信息的融合力度上逐漸加深,這也使得英語有了良好的教學環境和使用空間,但是,如果不對文化進行一定程度的了解,在使用英語的過程中,常常會產生“笑話”,使得學生在實際的生活中不敢用英語進行交流,限制了英語的作用。在實際的大學英語教學過程中,老師將教學的重點放在了英語語法的教學中,而沒有注重在翻譯教學中的文化教學,造成學生的英語技能發展不健全。另外,在實際的英語教學過程中,加強文化導入的力度,能夠有效的提升學生的翻譯能力,使得學生能夠進行自主學習,從而加大了對英語的使用情況,并擴大了英語教學的作用,以此來促進學生的全面發展。

  二、大學英語翻譯教學中文化導入的途徑

  ( 一) 對比導入法

  在實際的英語教學過程中,由于我國英語教學環境還存在一定的缺陷,文化教學必須要依賴于翻譯教學,其中對比導入法是使用最為廣泛的一種導入方式,具體內容是利用英語教材,對課文中涉及到的文化背景進行重點的講解,不僅要對照文章中的中西文化進行分析,同時還要進行有效的拓展,幫助學生在翻譯文章內容時,接受文化知識,對比導入法主要的執行者是教師,教師在翻譯教學中的作用被凸顯,使得在實際的翻譯教學中,能夠加強翻譯的準確性,使得文章更加立體。

  另外,利用對比導入法,能夠建立完整的文化體系,依托于教材,對文化的導入更加全面和具體。但是對比導入法也存在一定的局限性,學生在翻譯教學的參與力度被忽視,單一的教學模式難以吸引學生的注意力,同時,對于教材及內容上的選擇要求較高,在時代變化的當下,使得對比教學法利弊分明,還需根據實際的教學情況不斷加以調整。

  ( 二) 講解導入法

  大學英語教學的主要目的是要強化學生的英語技能,促進學生的全面發展。因此,在實際的英語教學過程中,必須要注重基礎知識的講解,受文化導入教學思想的影響,在實際的教學過程中,必須要注重知識結構的優化。因此,采用講解導入法,即通過教材中詞匯的講解,豐富詞匯的內涵,通過講解不同文化下詞匯的`內涵,有效延伸文化導入作用,尤其是在俚語、習語的學習過程中,通過講解導入法,能夠加深學生的學習印象,提升英語技能,促進學生的全面發展。但是在實際的教學過程中,講解導入法對英語教師的要求較高,同時將詞匯背后的文化內涵通過有限的教學時間予以深入的講解,難以在大篇幅的英語文章翻譯過程中采用,使得講解導入法存在一定的局限性,宜在翻譯教學中,對關鍵詞匯進行講解導入。

  ( 三) 泛讀導入法

  泛讀不僅僅是快速瀏覽和翻譯,同時也增加閱讀范圍,擴大英語與文化的融合力度,達到幫助學生養成良好的閱讀習慣,增強英語技能,了解中西方文化差異的目的。因此,泛讀導入法要求學生自主進行學習,通過大量的閱讀了解英語國家的文化內容、風俗習慣等,通過泛讀導入法能夠增強學生的文化感知力,能夠強化學生自主學習的能力,但是在實際的翻譯教學中,由于學生英語知識水平存在差異,在閱讀過程中可能遇到問題,難以自行解決,反而抑制了學生的學習積極性。

  ( 四) 媒體導入法

  媒體導入法是指在翻譯教學的過程中,利用媒體技術進行教學,隨著信息技術的不斷發展,媒體導入法在大學英語教學中有著良好的運行空間,不僅能夠通過多形式的教學模式,增強學生的積極性,同時利用媒體技術能夠實現知識的有效更新,能夠掌握新鮮的資訊,通過電影、電視等媒體的傳播,使得英語教學不再集中于教材,增強了英語翻譯教學的時效性,擴大了英語翻譯的作用。結語綜上所述,在大學英語翻譯教學中注重文化導入,不僅能夠增強學生的翻譯能力,同時還有助于構建完整的英語學習體系,但是在實際的翻譯教學過程中,要注重導入方法的合理使用,根據實際英語教學情況,強化英語翻譯教學的作用。

【談大學英語翻譯教學】相關文章:

大學英語翻譯教學之管見04-28

大學英語翻譯教學重難點探究04-29

談大學英文寫作教學04-29

大學英語翻譯教學中的電子輔助手段04-29

大學俄語四級寫作教學談04-30

談媒介素養教育與大學英語教學04-27

談大學公共英語教學中的語音教學04-27

談教學設計04-25

大學英語詞匯教學方法談04-27

英語翻譯教學與能力訓練的探索04-28