- 相關推薦
從符號學的角度分析《老友記》翻譯中的幽默對等
本文旨在從符號學的研究角度分析<老友記>字幕翻譯中的幽默對等.<老友記>是一部成功的美國幽默情景喜劇.<老友記>的中文翻譯基本實現了幽默對等.
作 者: 王錦 作者單位: 天津師范大學外國語學院,天津,300387 刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2008 ""(24) 分類號: H315.9 關鍵詞: 符號學 翻譯 幽默對等【從符號學的角度分析《老友記》翻譯中的幽默對等】相關文章:
從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26
從社會符號學翻譯法的角度淡英語借詞的翻譯04-28
對等翻譯理論在商標詞翻譯中的應用04-26
商標翻譯中的對等現象及常見技巧04-27
從翻譯對等和接受美學角度解讀英文影片譯名04-28
原始語言與詩歌翻譯中的意象對等04-28
專門用途英語翻譯中的文化信息對等研究04-28
從文化差異看語篇翻譯中的連貫對等04-29
英漢諺語翻譯的對等模式04-27
從語用角度談翻譯中的歸化與異化04-29