- 相關(guān)推薦
文學(xué)翻譯策略形成的決定性因素分析
本文從多個角度分析了文學(xué)翻譯策略的決定性因素,認(rèn)為文學(xué)翻譯策略的決定性因素是譯者心目中的讀者、與翻譯目的相一致的國情和文本的本色.上佳的翻譯策略不是歸化為主、異化為主或兩者并重,而是在實(shí)際操作中根據(jù)實(shí)際情況做靈活處理.
作 者: 吳來安 作者單位: 平頂山工學(xué)院,外語系,河南,平頂山,467001 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2007 ""(22) 分類號: H3 關(guān)鍵詞: 翻譯策略 決定性因素 異化 歸化【文學(xué)翻譯策略形成的決定性因素分析】相關(guān)文章:
地震云形成的分析04-27
教學(xué)領(lǐng)域翻譯中文化成分翻譯策略選擇-全新版《大學(xué)英語》綜合教程文化成分的翻譯策略分析04-27
從經(jīng)濟(jì)學(xué)角度分析目的性翻譯策略選擇04-27
漢英公共標(biāo)示語的對比分析及其交際翻譯策略04-27
習(xí)語翻譯中的策略04-26
脫硫效率影響因素分析04-26
淺析漢英翻譯中的文化因素04-27
影響揮發(fā)酚測定因素的分析04-27
影響總糖測定因素分析04-26