辦公室英語:選擇你喜歡的工作
面對(duì)職業(yè),每個(gè)人都或多或少有點(diǎn)茫然,有很多人甚至不知道自己在做什么、該做什么,
辦公室英語:選擇你喜歡的工作
。在一次講座中,股神沃倫·巴菲特從自身的經(jīng)歷出發(fā),告訴大家,擇業(yè)要從自己的喜好出發(fā)。So, I think I got the point across to ’em, but you ought to take a j- when you get out of here, take a job you love. Don’t take a job that, ya know, you think is gonna look good on your resume. Take a job you love. You may change it later on, but you’ll jump out of bed in the morning… I mean, when I got out of Columbia, the first thing I tried is to go to work for Graham immediately, I offered to go to work for ’em for nothing. He said I was overpriced, but I kept pestering him. I went out to Omaha and I sold securities for three years, and I kept writing him and giving him ideas and all this, and finally, I went to work for him for a couple of years, and, it was a great experience.
呃,我想他們也明白我的意思了,但是,你離開這兒去找活兒干時(shí),一定要找份你喜歡的。別因?yàn)橄虢o你簡歷貼金而找工作,你要找份你熱愛的'工作。你可以過些時(shí)候再跳槽,但因?yàn)樗,你早上?huì)興奮地從床上跳起…… 我是說,當(dāng)我從哥倫比亞大學(xué)畢業(yè)時(shí),我最先嘗試的就是立即去為葛拉漢工作。我都說不拿報(bào)酬了,可他仍說我不夠格,但是我仍一再向他請(qǐng)求。后來我去了奧馬哈,賣了三年證券,但期間我不間斷地給他寫信,講講我的好點(diǎn)子啊什么的。終于,我和他一起工作了幾年,那是一段很美妙的經(jīng)歷。
But I always really worked in a job that I, ya know, loved doing. And you should really take a job, that if you were independently wealthy, you would take. That’s the job to take because that’s the one that you’re gonna have great fun in, you’ll learn something, you’ll be excited about it, and you can’t miss. You may go do something else later on, but you’ll get way more out of it, and I don’t care what the starting salary is, or anything of the sort. I don’t know how I got off on that, but I- there I am.
我總是投入到我熱愛的職業(yè)中去,
資料共享平臺(tái)
《辦公室英語:選擇你喜歡的工作》(http://salifelink.com)。你們真的應(yīng)該從事自己喜歡的工作,如果你的經(jīng)濟(jì)寬裕而獨(dú)立,你就該這么做。你選定這樣的工作是因?yàn)槟銜?huì)從中得到很多快樂,你將會(huì)從中受益,會(huì)感到興奮,你不能錯(cuò)過它。你以后可能去做些別的事兒,但是做它,你會(huì)收獲更多。我不在乎我的起薪是多少,或諸如此類的事。我不知道自己當(dāng)初是如何喜歡上這份工作的,不過,我就是喜歡它。So I do think that if you think you’re going to be a lot happier if you’ve got Two-X instead of X, you’re probably making a mistake. I mean, you ought to find something you like that works with that, and you’ll get in trouble if you think that making Ten-X or Twenty-X is the answer to everything in life,because then you will do things like borrow money when you shouldn’t, or, maybe cut corners on things that your employer wants you to cut corners on, or…it just doesn’t make any sense. You won’t like it when you look back on it.
我確信,如果覺得得到兩倍比得到一倍會(huì)讓你更高興,你很可能就錯(cuò)了。我是說,你應(yīng)該找到一份你喜歡的工作去做,拿那份工資。如果你覺得掙10 倍或20 倍的工資,生活就無憂了,那么,你就會(huì)遇上麻煩了。因?yàn)槟菢拥脑,你?huì)做些傻事,比如在不該借錢時(shí)借錢,或者老板想讓你“偷工減料”的時(shí)候“偷工減料”,等等。這對(duì)你沒有任何意義,當(dāng)你回想這段經(jīng)歷時(shí),你不會(huì)為此而高興。