精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

商務英語交流中的幾種新鮮說法

時間:2024-07-19 13:15:30 資料大全 我要投稿
  • 相關推薦

商務英語交流中的幾種新鮮說法

  1. add up to

商務英語交流中的幾種新鮮說法

  合計達;總括起來意味著,

商務英語交流中的幾種新鮮說法

。此語本義指“合計為”,在日常生活中多用喻義,即“總括起來意味著”。在使用中應注意與“add up”一詞的區別。“add up”本指“把 … 加起來”,其喻義為“言之有理,說得通”,如:The facts just don't add up.(這些事情合計起來不對頭。)

  A: The cashier said he had locked the safe before he left. 出納說他走時把保險柜鎖上了。

  B: But how did the money disappear from it if it was locked? 如果鎖上了那錢怎么沒的?

  A: I just wonder... 我只是奇怪……

  B: What do you think it all adds up to? 你想這一切意味著什么?

  A: It adds up to the fact that we have been cheated. 意味著我們被騙了。

  2. agree to differ

  求同存異。指的是“各自保留不同意見(不再說服對方)”,意即“求同存異”。

  A: What do you mean? 你是什么意思?

  B: Considering the major contracts they might give us, I overlooked the small loss. 考慮到他們可能與我們簽訂大宗合同,小小的損失我就忽略不計了,

資料共享平臺

商務英語交流中的幾種新鮮說法》(http://salifelink.com)。

  A: So you agreed to differ? 所以你就求同存異?

  B: That's right. 沒錯。

  3. all told

  合計;總之。此語原義為“總計,合計”,引申為“總之”。如:All told,it was a great credit to them.(總之,這給他們大大增了光。)

  A: How many people attended today's meeting?有多少人參加了今天的會議?

  B: There were seventeen of us at the meeting, all told. 一共有十七個人。

  A: Issue an announcement that if somebody doesn’t attend meeting next time, his or her bonus will be deducted. 發布一則通知,就說如果有人下一次不參加會議,他或她的獎金全扣。

  4. all wet

  搞錯了。wet原義為“濕的”,引申為某人“沒經驗”。All wet多見于美國俚語,意為“大錯特錯”。

  A: I made a reservation two days ago. My name is David Johnson. 我前天在這兒預訂了房間,我叫戴維-約翰遜。

  B: Reservation? What do you mean? 預訂?什么意思?

  A: I booked a single room here for tonight. 我訂了一間今晚的單人房。

  B: Oh! You're all wet, actually. This is not a hotel. The hotel is the building across the road. 哦,你搞錯了。這不是旅館,旅館是路對過的那座樓。

【商務英語交流中的幾種新鮮說法】相關文章:

招聘中幾種新的面試方法10-07

職場中的最致命的幾種想法09-27

商務交流中的眼神禮儀09-10

談判中超實用的五句商務英語07-12

ASP.NET 中頁面傳參的幾種方法09-13

商務英語談判中八個必備詞08-30

求職禮儀故事:面試中的非語言交流07-29

商務交流中討論日程安排的對話09-07

商務交流中為雙方安排會晤的對話06-10

在作文評語中應注重情感交流08-30