- 授予翻譯權合同 推薦度:
- 相關推薦
授予翻譯權合同-
授予翻譯權合同-正文:(國家版權局 1992年9月)
。藴蕵邮剑┘追剑ㄖ鳈嗳耍骸 〉刂罚
乙方(出版者): 國籍: 地址:(主營業所或住址):
合同簽訂日期: 地點:
鑒于甲方擁有(作者姓名)(下稱"作者)的作品(書名)(下稱"作品")第(版次)的著作權,雙方達成協議如下:
第一條 甲方授予乙方在保同有效期內,在(國家、地區)以圖書形式用(文字)翻譯 、出版 冊(印數)上述作品譯本(下稱"譯本"的專有使用權。
第二條 甲方保證擁有第一條授予乙方的權利。如因上述權利的行使侵犯他人菱權,甲方 承擔全部責任并賠償因此給乙方造成的損失,乙方可以終止合同。
第三條 為翻譯的目的,甲方應免費向乙方在 在內提供上述作品的 本加工副本。
第四條 乙方根據本合同第十七條的規定,為獲得出版譯本的權利,向甲方支付報酬,支 付方式為:
(一)版稅: (貨幣單位)[譯本定價X %(版稅率)X銷售數(或印數)];(例 如文學作品8%,科技作品10%)或
。ǘ┮淮涡愿冻辏海ㄘ泿艈挝唬ɡ缥膶W作品每千字20元,科技傷口每千字25元) 如果譯本的最后定價高出預計定價,乙方應在譯本出版后按%增加向甲方支付的報酬。
中國大學網(http://salifelink.com)
【授予翻譯權合同-】相關文章:
授予翻譯權合同04-30
無碩士學位授予權 多所高校聯合培養研究生04-27
三所國家會計學院獲會計碩士專業學位授予權04-25
學士學位授予工作實施細則04-16
翻譯合同樣本11-07
商務合同翻譯準則04-26
翻譯合同范本12-07
收益權轉讓合同范本01-16
使用權合同范本11-12