1)法語的清塞音p,t,k
法語共有17個輔音,其中塞音有3對,擦音有3對,邊音一個,顫音一個,鼻音3個,
法語發音指導:音標發音的難點
。對我們這些中國的初學者來說,一般情況下都已事先學過漢語(廢話)和英語這兩門語言。恰恰是這兩門語言在某些地方的特點導致了我們在學習法語輔音時的困惑。
法語中沒有象英語中的塞音和擦音的混合音(比如[dz],[ts]等等),輔音的數量遠沒有英語多,除顫音[r]和鼻音[gn&](這個寫不出來,就先這樣代替了)外,其他的輔音在英語里都有,而且發音是一樣的。但為什么我們會在學習中出現問題呢?我覺得一個原因可能是我們受到了漢語拼音方案以及以前老師的誤導。
對說漢語的中國人來說,清塞音的送氣和不送氣是區分意義的,如:大和踏。然而如果用音標寫,前面這兩個音都是[ta],當然可以引入送氣號區分它們,即[ta]和[t'a],然而,由于我們使用的漢語拼音方案,使大部分學習這套方案成長起來的學生誤認為漢語拼音里的d就是國際音標里的[d],這就錯了。所以,中國人認為完全不同的兩個音,在講英語或法語的歐洲人看來是一樣的。我記得一個真實的例子,我的boss姓gao(拼音),有一次有個外國留學生找他,開口就跟我說:kao老師在嗎?我當時聽了很別扭,但事實上在他們看來并沒有什么大的不妥。只是英語和法語在處理清塞音的時候有所不同,在英語里,當清塞音一般送氣,當出現在擦音后面或元音后面時,容易不送氣或少送氣,如student,這個t就是不送氣的(如果你當時的英語老師跟你說過這樣的話:這叫清音濁化。那么對不起,他錯了。——誤人子弟啊)在法語中,清塞音在一般情況下都不送氣或少送氣,只有當出現在別的輔音前時,一般送氣,如class。但是注意,送氣的多少只是習慣問題,甚至因人而異,決不區分詞義。
以上的總結是,在發英語的清塞音時,可發成漢語拼音里的p,t,k,發法語的清塞音時,一般可發成漢語拼音里的b,d,g。要是您說漢語里的這幾個音您還沒搞清楚,那我就沒話說了。:)
2)法語的濁塞音b,d,g及擦音
下面該說說法語里的濁音了。因為有人又搞不清了,因為濁音和不送氣的清音又分不出來了。
首先在發音上,這三個濁塞音和英語里的發音完全是一樣的。濁塞音事實上也有送氣不送氣之分,據說古漢語的[d]就有[d]和[d']兩種,但我不會發,對不起,呵呵,我只會發現在的這個[d]音。濁音怎么發好呢?我們可以增加一個準備活動,就是先發一下這三個塞音對應的鼻音,即[m],[n],[ng&]([ng&]法語里沒有,而是[gn&]),在發音開始時,發音器官(比如您的唇、舌等等)與發鼻音一樣,但當發出氣流時,改成發清音時的動作,聲音從口中爆出來而不是從鼻和口同時自然流出,
學習資料
《法語發音指導:音標發音的難點》(http://salifelink.com)。漢語里沒有濁音,所以需要和漢語里的清音區分。不過,如果您是江浙一帶的人,très bien, 那就容易了,只要你會說幾句方言。你仔細區分你的方言中兵和平,東和動,剛和抗這幾對詞的聲母的區別。就知道,前者是不送氣的清輔音,后者是濁輔音。沒錯,江浙方言保留著完整的濁音體系。
至于擦音,由于不再區分送氣不送氣,所以與英語就基本一樣了。
3)小舌顫音r,邊音及鼻音
小舌顫音[r]好象是法語標準音,我發得不好,事實上顫音就是一串同樣的擦音的組合而已,發對應的小舌擦音就可以了,陳老師好象發的就是小舌擦音。這個擦音聽起來有點象[h],但事實上更接近漢語拼音的h,國際音標寫作[x]。根據我聽過的一些法國人的發音,其實發一個類似[x]的清擦音就可以了,MM發起來的時候挺好聽的。如果要準一點,就讓氣流從小舌通過。我覺得顫音如果能發好,好是很好聽的,雖然有時候聽起來有點變態。呵呵。
至于邊音[l]和鼻音[m],[n],[gn&],就和我們的漢語、英語一樣了,不過注意,法國人喜歡當這些音出現在詞末時,在后面加一個輕微的元音[e%]。這也是為什么法語聽起來象流水的聲音的一個原因吧。
4)鼻化元音
法語有四個鼻化元音[~a], [~e*], [~c%], [~oe&](~表示鼻化音符,^表示前面的字符倒過來),表示對應于[a], [e*], [c%], [oe&]的鼻化音,事實上呢,法語的這四個鼻化元音的元音部分更接近于[ang&], [e*ng&], [c%ng&], [oe&ng&],只是這個[ng&]不象英語那樣是發出來的。盡管這樣,還是有人有困惑,比如前兩個,有人說很接近。如果按音標來讀,第二鼻化音和杭州話里“山”的元音是一樣的,事實上并非如此,這個[e*]音在鼻化后有向[a]音靠近的趨勢,我感覺有點像廣東話里“心”的元音,唯一的區別是,開口有大小的區別,呵呵,這個自己感覺吧。
5)元音、半元音及其他
元音其實沒什么好說的,唯一比較陌生的是[oe&]和[o/](o里面加條斜線)。這分別是[c%]、[e*]和[o]、[e]的過渡音(事實上[y]也是和的過渡音),開口與前者相同,舌齒的位置則與后者相同,江浙方言里是有后者的,比如“度”(好象是吧)。如果不巧你會說粵語的話,那恭喜了,粵語里這兩個音都有。
三個半元音就很簡單了,只要發好對應的元音,,[y]。hehe,pas de problème !
【 經驗】會員積分怎么獲得?怎么查詢?積分可以如何使用?可以直接轉換為現金嗎?http://salifelink.com/jingyan/13254.html
shareba經驗分享: 如何掙錢http://salifelink.com/jingyan/14063.html
十萬份免費下載/閱讀資料: