精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

如何避免“中國味”英語 -備考資料

備考資料 時間:2019-01-01 我要投稿
【salifelink.com - 備考資料】

在各個英語學習論壇上,我經常看到有網友自己翻譯一句話(中翻英),然后請其他網友評判一下,看看譯文是否通順,

如何避免“中國味”英語

。這些譯文,我大致看了看,總的感覺是:符合英語語法規則,但“中國味”太重。下面我舉最近兩天的兩個小例子,請各位看看什么是“中國味”,以及我們應當如何避免這種“中國味”。 

  有一個網友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯為下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中就有express,等等,漢語有什么,英語也有什么,一一對應,成雙成對,這是最典型的一種“中國味”。其實nod既可以當作不及物動詞,意思是“點頭”,也可以當作及物動詞,意思是“點頭表示...”,因此,沒有“中國味”的英語譯文應當是下面第二行。 

  ①Our manager nodded to express his approval. 

  ②Our manager nodded approval. 

  我在初學英語時,也經常犯這樣的錯誤,我的解決方法是:在翻譯一個句子之后,把這個句子的主要動詞找出來,如果是很常用、很熟悉的動詞,比如come、go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的動詞,比如nod,我就查一下《英漢詞典》,看看nod在詞典例句中的用法,與我自己的用法是否一致,如果一致,說明我的用法是正確的,如果不一致,我就仿照詞典例句的用法,將我的句子改正過來,

備考資料

如何避免“中國味”英語》(http://salifelink.com)。這種方法,雖然當時要花費一點時間,但對今后正確使用英語,是有很大幫助的。 

  還有一個網友,將“新郎新娘給他們的父母鞠躬”這句話翻譯為下面第一句。這句譯文,如果不仔細琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在漢語中,我們習慣先說新郎,后說新娘,但在英語中,順序正好相反,應當先說bride,后說bridegroom,因此第一句應當改寫為第二句。按照漢語順序排列英語單詞,是另外一種常見的“中國味”,類似的情況還有很多,比如“東西、南北、老少、新舊”等,在英語中應當改成“西東、北南、少老、舊新”等。 

  ①Bridegroom and bride bowed to their parents. 

  ②Bride and bridegroom bowed to their parents. 

  對于這種小毛病,我沒有什么特別好的解決方法,我看只有多讀書,特別是讀一些介紹英語小常識、小典故的書,以增加自己對英語各方面知識的了解。

最新文章
推薦文章
主站蜘蛛池模板: 国产精品偷伦视频免费观看了| 国产精品JIZZ视频| 国产精品偷窥熟女精品视频| 精品国产亚洲一区二区三区| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 国产高潮视频在线观看| 中文有码无码人妻在线| 日韩精品区一区二区三VR| 国产成年无码久久久久毛片| 国产精品视频白浆免费视频| 三年在线观看免费完整版中文| 天堂网在线最新版www中文网| 日本不卡在线视频二区三区| 97在线观看| 男女超爽视频免费播放| 国产精品国三级国产AV| 国产Α片免费观看在线人| 精品无人乱码一区二区三区| 免费A级毛片无码免费视频| 尤物视频网站| 国产在线精品一区二区三区| 欧美日韩精品一区二区在线视频| 天天做天天爱夜夜爽| 亚洲 欧美 自拍 另类 日韩| 久久人搡人人玩人妻精品首页| 国产浮力第一页草草影院| 日本大香伊一区二区三区| 九九视频免费精品视频| 国产精品 高清 尿 小便 嘘嘘| 亚洲 小说 欧美 激情 另类| 好吊妞视频这里有精品| 国产精品免费AV片在线观看| 国产日韩精品一区二区三区在线| 中文字幕乱码视频32| 少妇的丰满3中文字幕| 色综合欧美在线视频区| 欧美不卡视频一区发布| 亚洲人成网7777777国产| AV片免费大全在线观看不卡| 国产在线精品一区二区三区| 中文字幕日韩欧美一区二区三区|