精品一区二区中文在线,无遮挡h肉动漫在线观看,国产99视频精品免视看9,成全免费高清大全

英文版開題報告模板

學人智庫 時間:2018-02-10 我要投稿
【salifelink.com - 學人智庫】

  下面是小編為您準備的英文版開題報告模板,供大家參考和借鑒噢!希望能對您有所幫助。后續精彩不斷,敬請關注!

  Function and application of descriptive translation studies

  1 introduction

  The intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis. since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts). dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

主站蜘蛛池模板: a级国产乱理伦片在线观看| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 国产va免费精品观看精品| 久9视频这里只有精品8| 亚洲区小说区图片区qvod| 欧美不卡一区二区三区| 九色综合九色综合色鬼| 青青国产揄拍视频| 国产午夜福利在线观看视频| 香蕉尹人综合在线观看| 亚洲小说区图片区另类春色| 人妻熟妇乱又伦精品视频中文字幕| 国产探花在线精品一区二区| 亚洲日韩在线中文字幕综合| 国产无套乱子伦精彩是白视频| 最新国产在线拍揄自揄视频| 51国产偷自视频区视频| 六月丁香综合在线视频| 国产高清在线A视频大全| 中文无码日韩欧免费视频| 国产精品JIZZ视频| 精品视频一区二区三区中文字幕| 男人扒开女人内裤强吻桶进去| 99re66在线观看精品免费| 人人添人人澡人人澡人人人人| 国产一区二区三区不卡在线观看| 日韩国产成人无码AV毛片蜜柚| 精品久久久久久久久中文字幕| 国产第一页屁屁影院| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 男人扒开添女人下部免费视频| 精品久久久久香蕉网| 色偷偷av男人的天堂| 亚洲熟女综合一区二区三区| 日出水了特别黄的视频| 国产精品青草久久久久福利99| 青青河边草高清免费版新闻| 国产免费丝袜调教视频| 老师今晚让你爽个够| 女子初尝黑人巨嗷嗷叫| 人与禽性视频77777|