這個詞源于西班牙語,天生就有著古典浪漫的意味。感覺就像一位優雅的gentleman邀請心儀的lady跳舞,他微彎著腰,期盼、忐忑、尊重與喜歡融化在清澈、明亮的目光中。
面對心怡的女人,說上一句“I absolutely totally utterly adore you”
Chemistry
“Chemistry is the understanding and attraction between two people”一見鐘情。
想起初戀的時候,每次見到他,我心里那叫一小鹿亂撞啊,連腳趾頭都羞紅了,這么強烈的化學反應難怪英語里也說chemistry。
Crush,就是迷戀的意思。
I have a crush on her/him就是對某位男生或女生十分著迷,通常指的是不太熟的異性。
fall in love with somebody多半指的是雙方陷入熱戀,而crush則比較慘,通常是一廂情愿。
Date,約會的意思。這里指關系處于曖昧階段的男女,如果真正確定男女朋友關系,還互稱date就顯得見外了。
blind date,說白了,和相親差不多,完全碰運氣。